Translation of "Dringende hilfe" in English

Wir müssen unbedingt sofortige und dringende Hilfe leisten.
We desperately need to provide immediate and urgent assistance.
Europarl v8

Dringende humanitäre Hilfe ist notwendig, aber sie allein ist nicht genug.
Urgent humanitarian aid is necessary, but it alone is not enough.
Europarl v8

In dieser Sache ist dringende Hilfe erforderlich.
I appeal for urgent aid in that regard.
Europarl v8

Nötig sind auch dringende humanitäre Hilfe und echte Politiken der Zusammenarbeit und Entwicklungshilfe.
Urgent humanitarian aid, genuine cooperation policies and development aid are also needed.
Europarl v8

Die Flüchtlingskrise verlangt dringende humanitäre Hilfe.
The refugee crisis requires urgent humanitarian action.
TildeMODEL v2018

Ich schicke eine dringende Bitte um Hilfe.
I send you an urgent appeal for help.
OpenSubtitles v2018

Zwei Judges unter Beschuss, fordern dringende Hilfe - und ihr steht draußen.
Two Judges under fire, requesting urgent assistance and you're standing outside.
OpenSubtitles v2018

Im Falle der Überdosis suchen für die medizinische dringende Hilfe.
In case of overdose seek for medical urgent help.
CCAligned v1

Die PNG-Regierung schätzt, dass 270,000-Leute dringende Hilfe benötigen, einschließlich 125,000-Kindern.
The PNG Government estimates 270,000 people are in need of urgent assistance, including 125,000 children.
ParaCrawl v7.1

Mit uns können Sie dringende Hilfe an einem Tag oder weniger anfordern;
With us, you can request urgent assistance due in one day or less;
CCAligned v1

Rufen Sie 112 falls Sie oder jemand anderes dringende ärztliche Hilfe benötigt.
Call 112 if you or somebody else needs urgent help or if you need an ambulance.
CCAligned v1

Mangelnde Kundenbetreuung für Kunden und Kunden, die sofortige oder dringende Hilfe benötigen.
A lack of customer support for clients and customers who are in need of immediate or urgent help.
CCAligned v1

Die Notrufnummer für dringende Hilfe von Feuerwehr, Krankenwagen oder Polizei ist die...
The emergency number for urgent assistance from the fire brigades, an ambulance or the police is…
CCAligned v1

Rubio ist ein armer kleiner Schatz, der dringende Hilfe braucht.
Rubio is a poor little treasure that needs urgent help.
ParaCrawl v7.1

Die Situation ist sehr ernst und es wird um dringende Hilfe gebeten.
The situation is very urgent, and help is needed to rescue the practitioners.
ParaCrawl v7.1

Die Schäden sind gewaltig, und ich bitte für diese Regionen um dringende Hilfe aus Europa.
The damage is extensive, and I call for these regions to receive emergency European aid.
Europarl v8

Noch größere Anzahl von Briefen enthält dringende Bitten um Hilfe bei der Beschaffung dieser Ausgabe".
Even more letters contain emphatic requests to help in acquiring this volume.”
ParaCrawl v7.1

Salvador, langjähriger Aktivist der Kriegsdienstverweigerer-Gruppe "Quinto Mandamiento" braucht dringende medizinische Hilfe.
Salvador, long-time activist with the conscientious objection group "Quinto Mandamiento" in Barrancabermeja, needs emergency medical support.
ParaCrawl v7.1

Wettbewerber können in der Not dringende Anfragen für Hilfe senden (Tech- und Medizintechnik).
In distress competitor can send urgent help requests (tech and medical).
ParaCrawl v7.1

In diesem Kontext ist eine dringende und umfangreiche Hilfe der Europäischen Union in zahlreichen Bereichen erforderlich, wozu auch die drei Schwerpunktbereiche des zukünftigen Assoziierungsabkommens gehören: das politische Abkommen, das Freihandelsabkommen und das visumfreie Reisen.
In these circumstances, what is needed is urgent, huge support from the European Union in many areas, including the three strands in the future Association Agreement: the political agreement, the free trade agreement, and the visa waiver.
Europarl v8

Der dringende Charakter dieser Hilfe sollte meiner Ansicht nach Vorrang vor Überlegungen zu Verfahrensmodalitäten, die durch das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon vorgeben werden, haben.
The urgent nature of this assistance should, in my view, take precedence over considerations of a procedural nature dictated by the entry into force of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Die Tatsache, dass sie dorthin reisen, um persönlich das Ausmaß der Zerstörung in Augenschein zu nehmen, macht sie zu privilegierten Zeugen des Geschehenen und konzentriert die Aufmerksamkeit der Menschen auf das, was jetzt am Wichtigsten ist: dringende Hilfe.
The fact that they are doing this, and personally witnessing the level of destruction, makes them privileged witnesses of what happened and focuses people's attention on what is most important now: urgent aid.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist generell festzustellen, daß sämtliche - und ich möchte unterstreichen: sämtliche Institutionen der Union einer bestimmten Neigung zur Unersättlichkeit nachgegeben haben, die zu einer beträchtlichen Ausweitung bestimmter Tätigkeitsbereiche geführt hat, wie regionale Strukturbeihilfen, externe Interventionen, die Programme MED, PHARE, TACIS, dringende humanitäre Hilfe, Umstrukturierungsprogramme im ehemaligen Jugoslawien, normgerechte Nachrüstung der Atomkraftwerke in Osteuropa - und diese Aufzählung ist bei weitem nicht vollständig -, ohne daß die Verwaltungsstrukturen und -verfahren so angepaßt worden wären, daß diese neuen Verantwortlichkeiten auch bewältigt werden konnten, und ohne daß eine Finanzkontrolle, die diesen Namen auch verdient, eingeführt worden wäre.
In more general terms, it is regrettable that all - and I mean all - the Union institutions succumbed to a sort of bulimia, which meant that a number of areas of activity were considerably extended: regional structural aid, external actions, the MED, PHARE and TACIS programmes, emergency humanitarian aid, reconstruction programmes for the former Yugoslavia, upgrading of nuclear power stations in Eastern Europe, and so on - I am sorry to say that this list is not exhaustive - without the structures and administrative procedures being adapted to deal with these new responsibilities and without any kind of financial control worthy of the name.
Europarl v8

Die UN hat um dringende finanzielle Hilfe gebeten - 575 Mio. USD -, sowie um Logistikunterstützung bei dem Transport der humanitären Hilfe.
The UN has asked for urgent financial aid - USD 575 million - as well as logistical assistance to transport humanitarian aid.
Europarl v8

Der EUSF wurde eingerichtet, um dringende finanzielle Hilfe an Mitgliedstaaten leisten zu können, die von Naturkatastrophen getroffen werden.
The EUSF was established with the aim of delivering urgent financial aid to Member States affected by natural disasters.
Europarl v8

Wir können auch nicht länger schweigen, wenn es um die Verbrechen, die dringende Hilfe für die Zivilbevölkerung, die Entsendung einer internationalen Schutztruppe, die Zerstörungen der von der Europäischen Union finanzierten Infrastrukturen geht.
We must condemn the crimes and the destruction of infrastructure financed by the European Union. We must call for urgent aid to be sent to the civilian population and for an international protection force to be dispatched to the region.
Europarl v8