Translation of "Dringend hilfe" in English
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran,
dass
die
palästinensische
Bevölkerung
dringend
Hilfe
benötigt.
There
is
no
doubt
that
the
Palestinian
population
urgently
needs
aid.
Europarl v8
Wir
fordern
Sofortmaßnahmen
für
die
Familienbetriebe,
die
dringend
auf
Hilfe
angewiesen
sind.
We
ask
for
emergency
measures
for
the
family
farms
that
are
in
dire
need.
Europarl v8
Wir
brauchen
dort
dringend
humanitäre
Hilfe.
We
need
humanitarian
aid
there
urgently.
Europarl v8
Nahezu
5
Millionen
Menschen
benötigen
dringend
humanitäre
Hilfe.
Nearly
five
million
people
need
urgent
humanitarian
aid.
Europarl v8
Gerade
Entwicklungsländer
benötigen
dringend
unsere
Hilfe.
The
developing
countries,
it
has
become
clear,
are
the
ones
that
most
desperately
need
our
help.
Europarl v8
Nach
Angaben
der
Vereinten
Nationen
benötigen
derzeit
nahezu
5
Millionen
Sudanesen
dringend
Hilfe.
According
to
the
UN,
almost
5
million
Sudanese
people
currently
need
urgent
aid.
Europarl v8
Eritrea
braucht
dringend
Hilfe
beim
Wiederaufbau
eines
vom
Krieg
verwüsteten
Landes.
Eritrea
is
desperate
for
support
in
rebuilding
a
country
ravaged
by
war.
Europarl v8
Realität
ist,
dass
in
unseren
Ländern
dringend
Hilfe
benötigt
wird.
The
reality
at
the
moment
is
that
there
is
an
urgent
need
for
help
in
our
countries.
Europarl v8
Es
bedarf
dringend
humanitärer
Hilfe
für
Vertriebene
und
Flüchtlinge.
There
is
an
urgent
need
for
a
humanitarian
aid
system
to
be
established
for
displaced
persons
and
refugees.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
jetzt
dringend
humanitäre
Hilfe
leisten.
The
urgency
now
is
for
the
European
Union
to
play
its
part
in
providing
humanitarian
aid.
Europarl v8
Millionen
von
Menschen
brauchten
dringend
Hilfe.
Millions
of
people
were
in
severe
need
of
help.
TED2013 v1.1
Möglicherweise
benötigen
Sie
dringend
medizinische
Hilfe
oder
eine
Krankenhauseinweisung.
You
may
need
urgent
medical
attention
or
hospitalisation.
ELRC_2682 v1
Ich
brauche
ganz
dringend
deine
Hilfe!
I
urgently
need
your
help!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
brauche
ganz
dringend
Ihre
Hilfe!
I
urgently
need
your
help!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
brauche
ganz
dringend
eure
Hilfe!
I
urgently
need
your
help!
Tatoeba v2021-03-10
In
solchen
Fällen
müssen
Sie
dringend
medizinische
Hilfe
in
Anspruch
nehmen.
If
this
happens
you
must
seek
urgent
medical
help.
ELRC_2682 v1
Wir
brauchen
dringend
Hilfe
in
dieser
Stadt.
We
need
help
bad
here
is
the
city.
GlobalVoices v2018q4
Die
zentralasiatische
Republik
Kirgisistan
braucht
dringend
medizinische
Hilfe.
The
central
Asian
republic
of
Kyrgystan
is
in
acute
need
of
medical
aid.
TildeMODEL v2018
Im
Dorf
liegt
einer,
der
braucht
dringend
lhre
Hilfe,
ein
Postkutscher.
In
the
village,
one
that
is
needed
Their
urgent
assistance,
a
coachman.
OpenSubtitles v2018
Hier
sind
hunderttausende
notleidender
Menschen
dringend
auf
Hilfe
angewiesen.
Hundreds
of
thousands
of
people
are
in
desperate
need
of
help.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
50
%
der
Einwohner
Zentralafrikas
sind
dringend
auf
Hilfe
angewiesen.
More
than
50%
of
the
Central
Africans
are
in
dire
need
of
aid.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
brauchen
dringend
Ihre
Hilfe.
But,
commander,
we
need
your
help
badly.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihn
dieser
Baumstamm
erwischt,
braucht
er
dringend
medizinische
Hilfe.
That
death
pole
gets
him,
he's
gonna
need
medical
help
but
fast.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesen
zusätzlichen
Mitteln
soll
dringend
benötigte
Hilfe
für
notleidende
Menschen
bereitgestellt
werden.
This
additional
funding
will
provide
much
needed
assistance
to
the
people
in
need.
TildeMODEL v2018
Sie
benötigte
dringend
medizinische
Hilfe
und
wurde
in
einem
öffentlichen
Krankenhaus
operiert.
She
needed
urgent
medical
assistance
and
was
operated
on
in
a
public
hospital.
TildeMODEL v2018
Er
sagte,
dass
ihr
dringend
Hilfe
benötigt.
He
say
that
you
need
help
here
pretty
bad.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
warten
dringend
auf
Eure
Hilfe.
They're
in
trouble,
you
better
send
help.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
brauchen
in
dieser
Zeit
dringend
Schutz
und
Hilfe.
This
is
a
time
when
people
desperately
need
protection
and
support.
TildeMODEL v2018