Translation of "Drastisch sinken" in English
Wir
sehen,
wie
die
Kosten
drastisch
sinken.
We
see
the
cost
coming
down
dramatically.
TED2020 v1
Die
Kosten
nach
Erteilung
des
Patents
würden
jedoch
drastisch
sinken.
The
so-called
post-grant
costs
of
patent
protection
would,
however,
drop
radically.
TildeMODEL v2018
Aber
der
Wert
des
Geldes
kann
drastisch
sinken,
wenn
die
Preise
steigen.
But
the
value
of
money
can
be
sharply
reduced
by
rising
prices.
EUbookshop v2
Auch
tendenziell
der
Preis
drastisch
sinken,
da
mehr
Teile
hergestellt
werden.
The
price
also
tends
to
drop
drastically
as
more
parts
are
produced.
ParaCrawl v7.1
Emissionen
–
Lärm
und
Schadstoffe
–
sowie
der
Kraftstoffverbrauch
sollen
drastisch
sinken.
Emission
levels,
noise
pollution
and
fuel
consumption
will
all
need
to
be
dramatically
reduced.
ParaCrawl v7.1
Die
Komplexität
der
Anwendungssoftware
würde
dadurch
drastisch
sinken.
The
complexity
of
the
application
software
would
drastically
be
lowered
thereby.
EuroPat v2
Folge:
Die
Verkaufszahlen
der
Arbeiterbücher
sinken
drastisch.
Sales
of
the
workers'
books
plummet.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wirkungsgrad
von
über
90%
lässt
Lack-
und
Lösemittelverbrauch
drastisch
sinken.
The
efficiency
level
of
over
90%
drastically
reduces
paint
and
solvent
consumption.
ParaCrawl v7.1
Bei
gleichzeitig
verbesserter
Zugänglichkeit
und
größerer
Unterstützung
seitens
der
Beteiligten
würde
der
Verwaltungsaufwand
drastisch
sinken.
Levels
of
administrative
burden
would
be
reduced
drastically,
significantly
improving
accessibility
and
increasing
stakeholder
support.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
gehen
insgesamt
die
Ernteerträge
zurück
und
das
Produktionsniveau
dürfte
in
den
nächsten
Jahren
drastisch
sinken.
Overall
yield
levels
are
declining
as
a
result
and
production
levels
may
fall
significantly
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
die
Tatsache,
dass
nach
einem
gewissen
Folger
zählen,
Eingriffsspiegel
sinken
drastisch.
There's
also
the
fact
that
after
a
certain
follower
count,
engagement
levels
drop
drastically.
ParaCrawl v7.1
Denn
selbst
wenn
es
trocken
und
wolkenlos
ist,
lässt
er
die
Temperaturen
drastisch
sinken.
Because
even
if
it's
a
dry
and
clear
day,
the
wind
makes
the
temperature
plummet
quite
drastically.
ParaCrawl v7.1
Dabei
würden
viele
Zinsen
der
Volkswirtschaft
erspart
werden
und
die
Preise
würden
drastisch
sinken.
It
would
spare
national
economy
a
lot
of
interest
expenses,
and
prices
would
drop
dramatically.
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
wird
trotz
sinkender
Bevölkerung
die
Zahl
der
gefahrenen
Kilometer
nicht
drastisch
sinken.
In
the
future,
despite
decreases
in
population,
the
number
of
the
driven
kilometres
will
not
drastically
drop.
ParaCrawl v7.1
Winterschlaf
ist
ein
Zustand
der
Energieeinsparung,
bei
dem
die
Körpertemperatur
und
die
Stoffwechselrate
drastisch
sinken.
Hibernation
is
a
state
of
energy
conservation
during
which
body
temperature
and
metabolism
are
drastically
reduced.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dessen,
was
die
türkischen
Behörden
bei
einem
bilateralen
Treffen
mit
der
Europäischen
Union
am
02.
Oktober
2009
gesagt
haben,
würde
eine
derartige
Situation
die
europäischen
Erzeuger
ernsthaft
schädigen,
und
die
Nusspreise
würden
erneut
drastisch
sinken.
In
the
light
of
what
the
Turkish
authorities
said
at
a
bilateral
meeting
with
the
European
Union
on
2
October
2009,
such
a
situation
would
seriously
damage
European
producers,
with
a
new
dramatic
drop
in
nut
prices.
Europarl v8
Daher
werden
in
den
nächsten
fünfzig
Jahren
beispielsweise
in
Deutschland,
Italien
und
Frankreich
die
Bevölkerungszahlen
drastisch
sinken.
Over
the
next
50
years,
therefore,
the
population
in
Germany,
Italy
and
France,
for
example,
will
decrease
dramatically.
Europarl v8
Die
Folge
davon
ist,
dass
sich
dieser
Sektor
in
der
Krise
befindet,
dass
die
Einkommen
drastisch
sinken
und
die
Menschen
die
Regionen
verlassen.
As
a
result,
the
industry
is
in
crisis,
incomes
are
falling
drastically
and
areas
are
being
abandoned.
Europarl v8
Die
Aktienwerte
der
fossilen
Brennstoffindustrie
–
die
auf
der
Annahme
gründen,
dass
die
Unternehmen
künftig
erfolgreich
alle
bekannten
Reserven
fördern
und
verbrennen
–
werden
drastisch
sinken.
Stock
values
in
the
fossil-fuel
industry
–
which
are
based
on
the
assumption
that
companies
will
be
able
to
extract
and
burn
all
known
reserves
–
will
plummet.
News-Commentary v14
China
spart
und
investiert
momentan
die
Hälfte
seines
BIPs,
doch
angesichts
seiner
schrumpfenden
Erwerbsbevölkerung
wird
wohl
auch
seine
Investitionsquote
drastisch
sinken.
China
currently
saves
and
invests
half
of
its
GDP,
but,
as
its
workforce
shrinks
in
the
coming
years,
its
investment
rate
is
likely
to
fall
sharply.
News-Commentary v14
Im
Gegensatz
dazu
steigen
nun
die
Nahrungsmittel-
und
Treibstoffpreise
aufgrund
des
anhaltenden
Booms
in
den
Schwellenländern,
während
die
Immobilienpreise
weiterhin
drastisch
sinken.
Now,
by
contrast,
food
and
gasoline
prices
are
rising,
owing
to
emerging
markets’
ongoing
boom,
while
house
prices
continue
to
plummet.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
weist
darauf
hin,
daß
in
den
kommenden
Jahren
die
Beschäftigtenzahl
in
der
Landwirtschaft
der
MOEL
drastisch
sinken
wird.
The
Committee
would
point
out
that
the
numbers
of
those
employed
in
agriculture
in
the
CEEC
will
fall
dramatically
in
the
next
few
years.
TildeMODEL v2018
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
dieses
System
der
bilateralen
Verhandlungen,
das
mit
dem
Ziel
geschaffen
wurde,
nicht
angemeldete
Erwerbstätigkeit
zu
bekämpfen,
in
der
Praxis
dazu
führen
könnte,
dass
die
Beschäftigungschancen
für
geringqualifizierte
Arbeitnehmer
in
einigen
Segmenten
und
Regionen
des
Arbeitsmarktes
drastisch
sinken.
The
assumption
is
that
this
system
of
bilateral
negotiations,
which
was
designed
to
combat
undeclared
work,
might
in
practice
be
detrimental
to
workers
in
some
low-skilled
segments
and
regions
of
the
labour
market,
severely
reducing
their
chances
of
employment.
TildeMODEL v2018
Europa
durchläuft
eine
Phase,
in
der
das
Vertrauen
der
Verbraucher,
die
Nachfrage
und
die
Investitionstätigkeit
drastisch
sinken,
die
Haushalte
enorm
unter
Druck
stehen
und
die
Auftragsbücher
der
Unternehmen
leer
sind.
Europe
is
facing
a
period
where
consumer
confidence,
consumption
and
investment
are
shrinking
sharply,
households
are
under
pressure
and
businesses'
order
books
are
down.
TildeMODEL v2018