Translation of "Drastisch sinken" in English

Wir sehen, wie die Kosten drastisch sinken.
We see the cost coming down dramatically.
TED2020 v1

Die Kosten nach Erteilung des Patents würden jedoch drastisch sinken.
The so-called post-grant costs of patent protection would, however, drop radically.
TildeMODEL v2018

Aber der Wert des Geldes kann drastisch sinken, wenn die Preise steigen.
But the value of money can be sharply reduced by rising prices.
EUbookshop v2

Auch tendenziell der Preis drastisch sinken, da mehr Teile hergestellt werden.
The price also tends to drop drastically as more parts are produced.
ParaCrawl v7.1

Emissionen – Lärm und Schadstoffe – sowie der Kraftstoffverbrauch sollen drastisch sinken.
Emission levels, noise pollution and fuel consumption will all need to be dramatically reduced.
ParaCrawl v7.1

Die Komplexität der Anwendungssoftware würde dadurch drastisch sinken.
The complexity of the application software would drastically be lowered thereby.
EuroPat v2

Folge: Die Verkaufszahlen der Arbeiterbücher sinken drastisch.
Sales of the workers' books plummet.
ParaCrawl v7.1

Ein Wirkungsgrad von über 90% lässt Lack- und Lösemittelverbrauch drastisch sinken.
The efficiency level of over 90% drastically reduces paint and solvent consumption.
ParaCrawl v7.1

Bei gleichzeitig verbesserter Zugänglichkeit und größerer Unterstützung seitens der Beteiligten würde der Verwaltungsaufwand drastisch sinken.
Levels of administrative burden would be reduced drastically, significantly improving accessibility and increasing stakeholder support.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen gehen insgesamt die Ernteerträge zurück und das Produktionsniveau dürfte in den nächsten Jahren drastisch sinken.
Overall yield levels are declining as a result and production levels may fall significantly in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch die Tatsache, dass nach einem gewissen Folger zählen, Eingriffsspiegel sinken drastisch.
There's also the fact that after a certain follower count, engagement levels drop drastically.
ParaCrawl v7.1

Denn selbst wenn es trocken und wolkenlos ist, lässt er die Temperaturen drastisch sinken.
Because even if it's a dry and clear day, the wind makes the temperature plummet quite drastically.
ParaCrawl v7.1

Dabei würden viele Zinsen der Volkswirtschaft erspart werden und die Preise würden drastisch sinken.
It would spare national economy a lot of interest expenses, and prices would drop dramatically.
ParaCrawl v7.1

In Zukunft wird trotz sinkender Bevölkerung die Zahl der gefahrenen Kilometer nicht drastisch sinken.
In the future, despite decreases in population, the number of the driven kilometres will not drastically drop.
ParaCrawl v7.1

Winterschlaf ist ein Zustand der Energieeinsparung, bei dem die Körpertemperatur und die Stoffwechselrate drastisch sinken.
Hibernation is a state of energy conservation during which body temperature and metabolism are drastically reduced.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dessen, was die türkischen Behörden bei einem bilateralen Treffen mit der Europäischen Union am 02. Oktober 2009 gesagt haben, würde eine derartige Situation die europäischen Erzeuger ernsthaft schädigen, und die Nusspreise würden erneut drastisch sinken.
In the light of what the Turkish authorities said at a bilateral meeting with the European Union on 2 October 2009, such a situation would seriously damage European producers, with a new dramatic drop in nut prices.
Europarl v8

Daher werden in den nächsten fünfzig Jahren beispielsweise in Deutschland, Italien und Frankreich die Bevölkerungszahlen drastisch sinken.
Over the next 50 years, therefore, the population in Germany, Italy and France, for example, will decrease dramatically.
Europarl v8

Die Folge davon ist, dass sich dieser Sektor in der Krise befindet, dass die Einkommen drastisch sinken und die Menschen die Regionen verlassen.
As a result, the industry is in crisis, incomes are falling drastically and areas are being abandoned.
Europarl v8

Die Aktienwerte der fossilen Brennstoffindustrie – die auf der Annahme gründen, dass die Unternehmen künftig erfolgreich alle bekannten Reserven fördern und verbrennen – werden drastisch sinken.
Stock values in the fossil-fuel industry – which are based on the assumption that companies will be able to extract and burn all known reserves – will plummet.
News-Commentary v14

China spart und investiert momentan die Hälfte seines BIPs, doch angesichts seiner schrumpfenden Erwerbsbevölkerung wird wohl auch seine Investitionsquote drastisch sinken.
China currently saves and invests half of its GDP, but, as its workforce shrinks in the coming years, its investment rate is likely to fall sharply.
News-Commentary v14

Im Gegensatz dazu steigen nun die Nahrungsmittel- und Treibstoffpreise aufgrund des anhaltenden Booms in den Schwellenländern, während die Immobilienpreise weiterhin drastisch sinken.
Now, by contrast, food and gasoline prices are rising, owing to emerging markets’ ongoing boom, while house prices continue to plummet.
News-Commentary v14

Der Ausschuß weist darauf hin, daß in den kommenden Jahren die Beschäftigtenzahl in der Landwirtschaft der MOEL drastisch sinken wird.
The Committee would point out that the numbers of those employed in agriculture in the CEEC will fall dramatically in the next few years.
TildeMODEL v2018

Es wird davon ausgegangen, dass dieses System der bilateralen Verhandlungen, das mit dem Ziel geschaffen wurde, nicht angemeldete Erwerbstätigkeit zu bekämpfen, in der Praxis dazu führen könnte, dass die Beschäftigungschancen für geringqualifizierte Arbeitnehmer in einigen Segmenten und Regionen des Arbeitsmarktes drastisch sinken.
The assumption is that this system of bilateral negotiations, which was designed to combat undeclared work, might in practice be detrimental to workers in some low-skilled segments and regions of the labour market, severely reducing their chances of employment.
TildeMODEL v2018

Europa durchläuft eine Phase, in der das Vertrauen der Verbraucher, die Nachfrage und die Investitionstätigkeit drastisch sinken, die Haushalte enorm unter Druck stehen und die Auftragsbücher der Unternehmen leer sind.
Europe is facing a period where consumer confidence, consumption and investment are shrinking sharply, households are under pressure and businesses' order books are down.
TildeMODEL v2018