Translation of "Doppelt so schwer" in English

Tom ist doppelt so schwer wie Maria.
Tom is twice as heavy as Mary is.
Tatoeba v2021-03-10

Die Wahrheit ist, dass die Last doppelt so schwer ist.
The truth is... the weight's twice as much.
OpenSubtitles v2018

Nun, sie wird das Schuldenmanagement doppelt so schwer machen wie Glazer.
Well, she'd be twice the DMO Glazer was.
OpenSubtitles v2018

Problem ist, es ist doppelt so schwer mit der dreifachen Batterieverbrauch.
Problem is, it's twice as heavy with three times the battery drain.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Tempo ist es mittlerweile doppelt so schwer.
At this pace he should have doubled its weight.
OpenSubtitles v2018

Dieser Stein ist doppelt so schwer wie jener.
This stone is twice as heavy as that one.
Tatoeba v2021-03-10

Dazu ist der Grinder selbst wohl auch doppelt so schwer wie herkömmliche Modelle.
Also, about twice as heavy as your average make as well.
ParaCrawl v7.1

Er ist doppelt so schwer und heißer als unser Heiligtum.
He is twice as heavy and hotter than our sanctuary.
ParaCrawl v7.1

Doppelt so schwer wie ihre Untertanen, scheut sie es nicht, sich aufzuspielen.
Twice as heavy as her subjects, and not afraid to throw her weight around.
OpenSubtitles v2018

Die Mistkugel ist doppelt so schwer wie sie, aber der Drang zu schieben ist unauslöschlich.
The dung ball is twice her weight, but the urge to keep pushing is inextinguishable.
OpenSubtitles v2018

Senfgas, dann schlagen wir zurück und wir treffen sie schwer, doppelt so schwer.
Mustard gas, then we hit them back, and we hit them hard, twice as hard.
OpenSubtitles v2018

Diese Takte sind mehr als doppelt so schwer wie eine identische bar aus Stahl.
These bars are more than twice as heavy as an identical bar made of steel.
ParaCrawl v7.1

Die Rosenblüten aus dem äthiopischen Hochland sind doppelt so schwer wie die aus anderen Anbauländern.
The rose petals from the Ethiopian Highlands are twice as heavy as those grown in other countries.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Dichte von 19,32 g/cm3 Â ist Gold doppelt so schwer wie Blei.
Gold has double the weight of lead due to its density of 19.32 g/cm3 .
ParaCrawl v7.1

Diese bucking bar sind mehr als doppelt so schwer wie ein identisches bar aus Stahl.
These bucking bar are more than twice as heavy as an identical bar made of steel.
ParaCrawl v7.1

Diese Stäbe sind mehr als doppelt so schwer wie ein gleich bar aus Stahl.
These bars are more than twice as heavy as an identical bar made of steel.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Lachse zum Laichen in ihre Heimatflüsse gelangen, sind sie doppelt so schwer wie die Lachse, die als Beifang zum eingesetzten Lachs auf dem Meer gefangen werden.
If, however, the natural salmon get back to the rivers to breed, they will be twice as large, measured by weight, as the salmon caught at sea alongside the introduced salmon.
Europarl v8

Wegen der Tendenz, erst später im Leben Kinder zu bekommen, haben es Frauen doppelt so schwer, in den Arbeitsmarkt zurückzukehren.
The trend towards having children later in life means that women find it twice as difficult to return to the labour market.
Europarl v8

Es wird angenommen, dass die 7.000-Tonnen-„Rheinland-Pfalz“ doppelt so schwer ist wie Schiffe der gleichen Klasse, die von den Deutschen im Zweiten Weltkrieg benutzt werden.
The 7,000-ton "Rheinland-Pfalz" is believed to be twice as heavy as similar-class ships used by the Germans in the Second World War.
WMT-News v2019

Sie erreichen in normaler aufrechter Haltung stehend eine Höhe von bis zu 1,75 Meter, mit bis zu 200 Kilogramm können Männchen doppelt so schwer werden wie Weibchen.
Males, at a mean weight of and upright standing height of usually weigh twice as much as the females, at a mean of and a height of .
Wikipedia v1.0

Ich will nicht sagen, dass dieser Job doppelt so schwer für Frauen ist, aber es ist nahe dran.
I won't say this job is twice as hard for women, but it's something close to that.
OpenSubtitles v2018

Und Angesichts einer Rezession, die sich als etwa doppelt so schwer erwies wie Ende 2008 prognostiziert wurde, haben derart begrenzte Maßnahmen nicht ausgereicht, um die Arbeitslosenquote in den USA unter 10% zu halten – oderauch nur ihren Abwärtstrend einzuleiten.
And, in the face of a recessionary crisis that turned out to be roughly twice as large as was forecast at the end of 2008, such limited action was not enough to keep the US unemployment rate below 10% – or even set it on a downward trajectory.
News-Commentary v14

Die Dynamik der Nachfrage und der Mangel an zuverlässigen Daten über die gegenwärtige Nachfrage macht es doppelt so schwer auf die Frage, wieviele Betreuungsplätze notwendig sind, zu antworten.
The dynamic nature of demand, combined with inadequate data on existing demand, makes it doubly difficult to answer the question - how much provision is needed?
EUbookshop v2

Tungsten ist dichter als Messing, mit anderen Worten, wenn Sie zwei gleichen Beträgen Volumen von Wolfram und Messing, dann die Wolfram hätte doppelt so schwer (2,15 um genau zu sein).
Tungsten is denser than brass, in other words if you had two equal amounts in volume of tungsten barrel and brass, then the tungsten barrel would be twice as heavy (2.15 to be exact).
ParaCrawl v7.1

Nun gibt es manche TWIKE-Piloten, die fragen „Warum wird das TWIKE 5 doppelt so schwer wie das TWIKE 3?
Now there are some TWIKE pilots who ask "Why will the TWIKE 5 weigh twice as much as the TWIKE 3?
ParaCrawl v7.1