Translation of "Die schwer" in English
Beim
ersten
geht
es
um
die
Betreuung
von
schwer
kranken
Patienten
zu
Hause.
The
first
is
the
issue
of
home
support
for
patients
who
are
seriously
ill.
Europarl v8
Wie
der
Rechnungshof
letzthin
festgestellt
hat,
sind
die
Ergebnisse
schwer
erkennbar.
As
the
Court
of
Auditors
recently
noted,
the
results
are
hard
to
see.
Europarl v8
Die
Zuschußkürzung
auf
50
Millionen
Euro
ist
für
die
Kommission
schwer
zu
akzeptieren.
The
Commission
finds
it
difficult
to
accept
a
reduction
of
the
subsidy
to
EUR
50
million.
Europarl v8
Die
Finanzkrise
hat
daher
die
Automobilindustrie
besonders
schwer
getroffen.
The
financial
crisis
has
therefore
hit
car
manufacturing
particularly
hard.
Europarl v8
Die
Wirtschaftskrise
hat
die
Landwirte
schwer
erfasst.
The
economic
crisis
has
hit
farmers
hard.
Europarl v8
Dieses
Mal
ist
leider
auch
die
Steiermark
schwer
betroffen.
This
time,
unfortunately,
Styria
has
also
been
hard
hit.
Europarl v8
Das
macht
die
Gesetzgebung
kompliziert,
schwer
verständlich
und
schwierig
umzusetzen.
As
a
result,
the
legislation
is
complex,
hard
to
understand
and
difficult
to
apply.
Europarl v8
Es
wird
für
die
Kommission
schwer
sein,
diesen
Ansatz
zu
verfolgen.
It
will
be
difficult
for
the
Commission
to
follow
this
approach.
Europarl v8
Wir
haben
konsularische
Fälle
von
einer
Vielfalt,
die
schwer
auszuloten
ist.
We
have
consular
issues
that
are
of
a
multitude
that
is
difficult
to
fathom.
Europarl v8
In
diesem
Land
sind
die
Vereinten
Nationen
schwer
gescheitert.
In
that
country,
the
United
Nations
failed
badly.
Europarl v8
Wie
schwer
die
Verletzungen
sind,
weiß
man
noch
nicht.
We
do
not
yet
know
the
extent
of
their
injuries.
Europarl v8
Wir
können
nicht
mehr
nur
darüber
reden,
wie
schwer
die
Krise
ist.
The
time
for
talking
about
the
severity
of
the
crisis
has
passed.
Europarl v8
Die
Krise
der
letzten
Jahre
hat
die
entwickelten
Wirtschaften
schwer
geprüft.
The
crisis
in
recent
years
has
sorely
tried
most
of
the
advanced
economies.
Europarl v8
Manche
behaupten,
daß
die
Öffentlichkeit
schwer
vom
Vertrag
von
Amsterdam
enttäuscht
ist.
Some
argue
that
the
public
are
gravely
disappointed
about
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Auch
damit
tut
sich
die
Kommission
ausgesprochen
schwer.
On
that,
too,
the
Commission
is
extremely
ponderous.
Europarl v8
Dennoch
wird
mir
die
Entscheidung
außerordentlich
schwer
gemacht.
Nonetheless,
my
decision
has
been
made
extraordinarily
difficult.
Europarl v8
Schutzmechanismen,
die
nicht
bzw.
schwer
zu
umgehen
sind,
sind
daher
einzusetzen.
So
we
must
introduce
protective
mechanisms
that
are
impossible,
or
at
least
not
easy,
to
circumvent.
Europarl v8
Die
weniger
schwer
Verletzten
wurden
mit
einem
Charterflug
nach
Schottland
zurückgebracht.
Those
who
were
less
seriously
injured
have
now
been
flown
home
to
Scotland
on
a
specially
chartered
plane.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
zwei
Punkte,
welche
die
Kommission
nur
schwer
akzeptieren
kann.
However,
there
are
two
points
which
the
Commission
finds
difficult
to
accept.
Europarl v8
Es
ist
schwer,
die
Entwicklung
einer
zivilen
Gesellschaft
voranzutreiben.
It
is
difficult
to
promote
a
civil
society.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
tun
sich
die
Mitgliedstaaten
schwer
mit
entsprechenden
Entscheidungen.
Unfortunately,
the
Member
States
are
shrinking
from
making
the
decisions
necessary
for
all
this
to
come
about.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
sich
die
Kommission
damit
schwer
tut.
I
know
the
Commission
has
difficulty
with
that.
Europarl v8
Wir
erhalten
Beschwerden,
dass
die
Gemeinschaftsinstitutionen
schwer
zu
verstehen
sind.
We
also
receive
complaints
that
Community
institutions
are
hard
to
understand.
Europarl v8
Die
Aufgabe
wird
schwer
sein,
aber
wir
müssen
uns
ihr
stellen.
The
going
will
be
tough,
but
we
must
get
going.
Europarl v8
Es
gab
zwei
Sorten
von
Gesetzen,
die
besonders
schwer
zu
befolgen
waren.
And
there
were
two
types
of
laws
that
were
particularly
challenging.
TED2013 v1.1
Warum
ist
es
so
schwer,
die
Balance
zu
halten?
Why
is
balancing
so
difficult?
TED2020 v1
Es
ist
schwer,
die
Zerstörung
zu
überbewerten.
It's
hard
to
overstate
the
destruction.
TED2020 v1
Die
Luft
im
Ballsaale
wurde
schwer,
die
Lichter
schimmerten
fahler.
The
atmosphere
of
the
ball
was
heavy;
the
lamps
were
growing
dim.
Books v1