Translation of "Doppelt belastet" in English

Die unglücklichen Frauen, die nach Pakistan in die Prostitution verkauft werden, werden doppelt belastet.
The unfortunate women who are trafficked to Pakistan for prostitution are doubly [doubled] burdened.
ParaCrawl v7.1

Wir waren doppelt belastet durch das hotel - Einige Angestellten waren ein wenig ratlos.
We were charged twice by the hotel - some staff appeared a little clueless.
ParaCrawl v7.1

Wenn Frau Karamanou vorhin gesagt hat, wir feiern dieses Jahr 20 Jahre Frauenausschuss, dann muss man auch betonen, dass auch hier im Parlament die Frauen doppelt belastet sind.
Although Mrs Karamanou pointed out earlier that we are this year celebrating 20 years of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, it must also be stressed that here, in this House too, women labour under a double burden.
Europarl v8

Deshalb wird Großbritannien durch jedes neue Ausgabenprogramm doppelt belastet: Erst zahlen wir unsere 50 % ein und dann verlieren wir zwei Drittel des EU-Beitrags, sodass sich in unserem speziellen Fall der EU-Beitrag von 50 % auf weniger als 17 % verringert.
Thus any new expenditure programmes cost Britain twice; first we pay our 50% and then lose two thirds of the EU contribution, diminishing uniquely in our case the EU contribution from 50% to less than 17%.
Europarl v8

Abgesehen davon, dass der Bürger möglicherweise doppelt belastet wird, können auch die Verfahren im Zusammenhang mit der Verbringung eines Fahrzeugs in einen anderen Mitgliedstaat sehr aufwendig sein.
Apart from the fact that the citizen can be confronted with double taxation, the procedure necessary for moving a car from one Member State to another is often very complex.
TildeMODEL v2018

In einem solchen Fall gewährleisten die Mitgliedstaaten, dass eine umfassende und transparente Rechnungslegung eingerichtet ist, so dass die Luftraumnutzer nicht doppelt mit Gebühren belastet werden.
In such cases, Member States shall ensure that comprehensive and transparent accounting practices are in place so as to ensure that airspace users are not charged twice.
DGT v2019

In solchen Fällen wenden die Mitgliedstaaten umfassende und transparente Rechnungslegungspraktiken an, um zu gewährleisten, dass die Luftraumnutzer nicht doppelt mit Gebühren belastet werden.
In such cases, Member States shall put in place comprehensive and transparent accounting practices to ensure that airspace users are not charged twice.
DGT v2019

Welche Maßnahmen wurden getroffen, um sicherzustellen, dass die Hersteller nicht doppelt belastet werden, wenn Batterien und Akkumulatoren nach Regelungen gemäß der Richtlinie 2000/53/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [1] oder der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [2] gesammelt werden?
What measures have been taken to ensure that producers are not double-charged where batteries and accumulators are collected under schemes set up in accordance with Directive 2000/53/EC of the European Parliament and of the Council [1] or Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council [2]?
DGT v2019

Da aber die Beschleunigungen auch mit der Drehzahl des Vorschalt g etriebes anwachsen, wird durch die Zusammenwirkung dieser beiden Faktoren, nämlich der Vergrößerung der Ungleichförmigkeit und der Vergrößerung der Drehzahl, der Antrieb der Maschine doppelt belastet.
Since, however, the accelerations also increase with the speed of rotation of the transfer gearing, the drive of the machine is subjected to a double load by the combination of these two factors, namely the increase in the uniformity and the increase in the speed of rotation.
EuroPat v2

Da die mittlere Wälzring­einheit doppelt so stark belastet ist wie die beiden äußeren Wälzringeinheiten, empfiehlt sich für sie oft­mals ein stabileres Wälzlager.
Since the middle one of the ball bearing units is loaded twice as much as the two outer ball bearing units it is advisable to use a stronger ball bearing for this ball bearing unit.
EuroPat v2

Auch sind sie durch unbezahlte Hausarbeit und Fürsorge doppelt belastet und haben deshalb oft nicht die Möglichkeit, Zeit für ihre eigene Gesundheitsvorsorge zu finden.
They are also doubly burdened by unpaid domestic work and care-giving, and less likely to find time to get tested or take care of themselves.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch würden die Kontaktzungen im vorderen Endbereich des Kontaktierungsträgers im Vergleich zu den Kontaktzungen im hinteren Endbereich des Kontaktierungsträgers doppelt so oft belastet werden.
The contact tabs in the front end region of the contacting support would thereby be stressed twice as often as the contact tabs in the rear end region of the contacting support.
EuroPat v2

Wir überprüfen das dann, damit Ihre Reservierung und die Beträge, die von Ihrer Karte abgebucht werden sollen, nicht doppelt belastet werden.
We will check your reservation and make sure that your card is not charged twice.
ParaCrawl v7.1

Der Spanier ist motorsportlich von der Familie her doppelt belastet: Seine Vater Salvatore ist der berühmte Wüstenfuchs der Paris-Dakar, seine Mutter Rallye-Co-Pilotin.
Concerning motorsport the Spaniard has got two idols in his family: His father Salvatore is the famous desert fox of the Paris-Dakar, his mother rally co-driver.
ParaCrawl v7.1

Alles andere als die mit einer feinen doppelt belastet das entsprechende Ende, die geschickt das nächste Jahr.(Beitrag 26 von N. 1828/89)
All other than those charged with a fine twice the corresponding end, which sent the next year.(Article 26 of N. 1828/89)
ParaCrawl v7.1

Wir überprüfen auch, ob die Beträge, die von Ihrer Karte abgebucht werden sollen, korrekt sind, und dass sie nicht doppelt belastet werden.
We will also make sure that the amounts charged to your card are correct and that you were not charged twice.
ParaCrawl v7.1

Die Plattform durch die Wirkung der Vibration bringt viel mehr Muskeln zur Arbeit als beim traditionellen Training, so dass sie viel effektiver ist, weil die Muskeln starke Kontraktionen erhalten und doppelt belastet werden - durch körperliche Aktivität + Vibration.
The platform through the action of vibration brings much more muscle to work than traditional training, making it much more effective because the muscles are given strong contractions and are charged twice - through physical activity + vibration.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Buchung mit einer Debit-, Kreditkarte oder per Visa Electron vorgenommen haben, kann es vorkommen, dass Ihre Karte vorübergehend doppelt belastet wird.
If you have made your booking with a debit, credit or Visa Electron card, your card may be temporarily charged twice.
ParaCrawl v7.1

Die Plattform erfordert durch die Einwirkung von Vibrationen viel mehr Muskeln als während des traditionellen Trainings, weshalb sie viel effektiver ist, da die Muskeln starke Kontraktionen erhalten und doppelt belastet werden - durch körperliche Aktivität + Vibration.
The platform, through the action of vibrations, involves a lot more muscles to work than during traditional training, which is why it is much more effective because the muscles are given strong contractions and doubly weighted - by physical activity + vibration. * it is worth to prepare suitable shoes with soft soles for greater cushioning. QUICK EFFECTS
ParaCrawl v7.1

Es seien nur einige Problembereiche angeführt: Frauen sind oft doppelt belastet durch Arbeit und Haushalt, die Arbeitslosigkeit unter den Frauen ist höher, die Bedingungen für die Kinderbetreuung haben sich verschlechtert, es gibt zu wenige Frauen in Entscheidungspositionen, die Gewalt gegen Frauen wächst in einigen Kandidatenländern und mehrere Kadidatenländer sind Zentren des zunehmenden Frauenhandels.
Some problem areas: women often have two jobs, unemployment is higher among women, childcare has deteriorated, there are too few women in decision-making positions, violence against women is on the increase in many candidate countries and several candidate countries are at the centre of the increasing trade in women.
Europarl v8

Dafür sind wir Ihnen sehr dankbar, weil das dazu beiträgt, ein ideologisch belastetes Thema zu entkrampfen, und zwar ein doppelt ideologisch belastetes Thema.
We are very grateful to you for this, because it helps to ease an ideologically charged - or doubly ideologically charged - subject.
Europarl v8

Diese Inselgruppe wird durch ein doppeltes Handicap belastet: ihre Entfernung zum „Mutterland“ und ihre Insellage.
It has to cope with a dual handicap: its island situation and its distance from mainland France.
TildeMODEL v2018

Ein wirksamer Schutz doppelt belasteter Frauen wäre nur gegeben, wenn sich das Nachtarbeitsverbot gezielt auf alle erwerbstätigen Frauen mit minderjährigen Kindern erstreckte.
Truly effective protection of doubly-stressed women would be assured only if the prohibition of night work were concertedly extended to include all working women with underaged children.
EUbookshop v2

Die Bauteile, die zur Stösselhöhenverstellung dienen und am Umlenkpunkt der Kräfte, d.h. Lagerstelle des zweiarmigen Hebels der genannten Stanzpresse angeordnet sind, werden mit der doppelten Stanzkraft belastet.
The structural members which are used for adjusting the height position of the ram and are located at the point of reversing of the forces, i.e. the bearing point of the double arm lever of mentioned punch press, are loaded with twice the punching force.
EuroPat v2