Translation of "Doppelt belastet" in English
Die
unglücklichen
Frauen,
die
nach
Pakistan
in
die
Prostitution
verkauft
werden,
werden
doppelt
belastet.
The
unfortunate
women
who
are
trafficked
to
Pakistan
for
prostitution
are
doubly
[doubled]
burdened.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
doppelt
belastet
durch
das
hotel
-
Einige
Angestellten
waren
ein
wenig
ratlos.
We
were
charged
twice
by
the
hotel
-
some
staff
appeared
a
little
clueless.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Frau
Karamanou
vorhin
gesagt
hat,
wir
feiern
dieses
Jahr
20
Jahre
Frauenausschuss,
dann
muss
man
auch
betonen,
dass
auch
hier
im
Parlament
die
Frauen
doppelt
belastet
sind.
Although
Mrs
Karamanou
pointed
out
earlier
that
we
are
this
year
celebrating
20
years
of
the
Committee
on
Women’s
Rights
and
Equal
Opportunities,
it
must
also
be
stressed
that
here,
in
this
House
too,
women
labour
under
a
double
burden.
Europarl v8
Deshalb
wird
Großbritannien
durch
jedes
neue
Ausgabenprogramm
doppelt
belastet:
Erst
zahlen
wir
unsere
50
%
ein
und
dann
verlieren
wir
zwei
Drittel
des
EU-Beitrags,
sodass
sich
in
unserem
speziellen
Fall
der
EU-Beitrag
von
50
%
auf
weniger
als
17
%
verringert.
Thus
any
new
expenditure
programmes
cost
Britain
twice;
first
we
pay
our
50%
and
then
lose
two
thirds
of
the
EU
contribution,
diminishing
uniquely
in
our
case
the
EU
contribution
from
50%
to
less
than
17%.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
dass
der
Bürger
möglicherweise
doppelt
belastet
wird,
können
auch
die
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
der
Verbringung
eines
Fahrzeugs
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
sehr
aufwendig
sein.
Apart
from
the
fact
that
the
citizen
can
be
confronted
with
double
taxation,
the
procedure
necessary
for
moving
a
car
from
one
Member
State
to
another
is
often
very
complex.
TildeMODEL v2018
In
einem
solchen
Fall
gewährleisten
die
Mitgliedstaaten,
dass
eine
umfassende
und
transparente
Rechnungslegung
eingerichtet
ist,
so
dass
die
Luftraumnutzer
nicht
doppelt
mit
Gebühren
belastet
werden.
In
such
cases,
Member
States
shall
ensure
that
comprehensive
and
transparent
accounting
practices
are
in
place
so
as
to
ensure
that
airspace
users
are
not
charged
twice.
DGT v2019
In
solchen
Fällen
wenden
die
Mitgliedstaaten
umfassende
und
transparente
Rechnungslegungspraktiken
an,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Luftraumnutzer
nicht
doppelt
mit
Gebühren
belastet
werden.
In
such
cases,
Member
States
shall
put
in
place
comprehensive
and
transparent
accounting
practices
to
ensure
that
airspace
users
are
not
charged
twice.
DGT v2019
Welche
Maßnahmen
wurden
getroffen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Hersteller
nicht
doppelt
belastet
werden,
wenn
Batterien
und
Akkumulatoren
nach
Regelungen
gemäß
der
Richtlinie
2000/53/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[1]
oder
der
Richtlinie
2002/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[2]
gesammelt
werden?
What
measures
have
been
taken
to
ensure
that
producers
are
not
double-charged
where
batteries
and
accumulators
are
collected
under
schemes
set
up
in
accordance
with
Directive
2000/53/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[1]
or
Directive
2002/96/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[2]?
DGT v2019
Da
aber
die
Beschleunigungen
auch
mit
der
Drehzahl
des
Vorschalt
g
etriebes
anwachsen,
wird
durch
die
Zusammenwirkung
dieser
beiden
Faktoren,
nämlich
der
Vergrößerung
der
Ungleichförmigkeit
und
der
Vergrößerung
der
Drehzahl,
der
Antrieb
der
Maschine
doppelt
belastet.
Since,
however,
the
accelerations
also
increase
with
the
speed
of
rotation
of
the
transfer
gearing,
the
drive
of
the
machine
is
subjected
to
a
double
load
by
the
combination
of
these
two
factors,
namely
the
increase
in
the
uniformity
and
the
increase
in
the
speed
of
rotation.
EuroPat v2
Da
die
mittlere
Wälzringeinheit
doppelt
so
stark
belastet
ist
wie
die
beiden
äußeren
Wälzringeinheiten,
empfiehlt
sich
für
sie
oftmals
ein
stabileres
Wälzlager.
Since
the
middle
one
of
the
ball
bearing
units
is
loaded
twice
as
much
as
the
two
outer
ball
bearing
units
it
is
advisable
to
use
a
stronger
ball
bearing
for
this
ball
bearing
unit.
EuroPat v2
Auch
sind
sie
durch
unbezahlte
Hausarbeit
und
Fürsorge
doppelt
belastet
und
haben
deshalb
oft
nicht
die
Möglichkeit,
Zeit
für
ihre
eigene
Gesundheitsvorsorge
zu
finden.
They
are
also
doubly
burdened
by
unpaid
domestic
work
and
care-giving,
and
less
likely
to
find
time
to
get
tested
or
take
care
of
themselves.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
würden
die
Kontaktzungen
im
vorderen
Endbereich
des
Kontaktierungsträgers
im
Vergleich
zu
den
Kontaktzungen
im
hinteren
Endbereich
des
Kontaktierungsträgers
doppelt
so
oft
belastet
werden.
The
contact
tabs
in
the
front
end
region
of
the
contacting
support
would
thereby
be
stressed
twice
as
often
as
the
contact
tabs
in
the
rear
end
region
of
the
contacting
support.
EuroPat v2
Wir
überprüfen
das
dann,
damit
Ihre
Reservierung
und
die
Beträge,
die
von
Ihrer
Karte
abgebucht
werden
sollen,
nicht
doppelt
belastet
werden.
We
will
check
your
reservation
and
make
sure
that
your
card
is
not
charged
twice.
ParaCrawl v7.1
Der
Spanier
ist
motorsportlich
von
der
Familie
her
doppelt
belastet:
Seine
Vater
Salvatore
ist
der
berühmte
Wüstenfuchs
der
Paris-Dakar,
seine
Mutter
Rallye-Co-Pilotin.
Concerning
motorsport
the
Spaniard
has
got
two
idols
in
his
family:
His
father
Salvatore
is
the
famous
desert
fox
of
the
Paris-Dakar,
his
mother
rally
co-driver.
ParaCrawl v7.1
Alles
andere
als
die
mit
einer
feinen
doppelt
belastet
das
entsprechende
Ende,
die
geschickt
das
nächste
Jahr.(Beitrag
26
von
N.
1828/89)
All
other
than
those
charged
with
a
fine
twice
the
corresponding
end,
which
sent
the
next
year.(Article
26
of
N.
1828/89)
ParaCrawl v7.1
Wir
überprüfen
auch,
ob
die
Beträge,
die
von
Ihrer
Karte
abgebucht
werden
sollen,
korrekt
sind,
und
dass
sie
nicht
doppelt
belastet
werden.
We
will
also
make
sure
that
the
amounts
charged
to
your
card
are
correct
and
that
you
were
not
charged
twice.
ParaCrawl v7.1
Die
Plattform
durch
die
Wirkung
der
Vibration
bringt
viel
mehr
Muskeln
zur
Arbeit
als
beim
traditionellen
Training,
so
dass
sie
viel
effektiver
ist,
weil
die
Muskeln
starke
Kontraktionen
erhalten
und
doppelt
belastet
werden
-
durch
körperliche
Aktivität
+
Vibration.
The
platform
through
the
action
of
vibration
brings
much
more
muscle
to
work
than
traditional
training,
making
it
much
more
effective
because
the
muscles
are
given
strong
contractions
and
are
charged
twice
-
through
physical
activity
+
vibration.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihre
Buchung
mit
einer
Debit-,
Kreditkarte
oder
per
Visa
Electron
vorgenommen
haben,
kann
es
vorkommen,
dass
Ihre
Karte
vorübergehend
doppelt
belastet
wird.
If
you
have
made
your
booking
with
a
debit,
credit
or
Visa
Electron
card,
your
card
may
be
temporarily
charged
twice.
ParaCrawl v7.1
Die
Plattform
erfordert
durch
die
Einwirkung
von
Vibrationen
viel
mehr
Muskeln
als
während
des
traditionellen
Trainings,
weshalb
sie
viel
effektiver
ist,
da
die
Muskeln
starke
Kontraktionen
erhalten
und
doppelt
belastet
werden
-
durch
körperliche
Aktivität
+
Vibration.
The
platform,
through
the
action
of
vibrations,
involves
a
lot
more
muscles
to
work
than
during
traditional
training,
which
is
why
it
is
much
more
effective
because
the
muscles
are
given
strong
contractions
and
doubly
weighted
-
by
physical
activity
+
vibration.
*
it
is
worth
to
prepare
suitable
shoes
with
soft
soles
for
greater
cushioning.
QUICK
EFFECTS
ParaCrawl v7.1
Es
seien
nur
einige
Problembereiche
angeführt:
Frauen
sind
oft
doppelt
belastet
durch
Arbeit
und
Haushalt,
die
Arbeitslosigkeit
unter
den
Frauen
ist
höher,
die
Bedingungen
für
die
Kinderbetreuung
haben
sich
verschlechtert,
es
gibt
zu
wenige
Frauen
in
Entscheidungspositionen,
die
Gewalt
gegen
Frauen
wächst
in
einigen
Kandidatenländern
und
mehrere
Kadidatenländer
sind
Zentren
des
zunehmenden
Frauenhandels.
Some
problem
areas:
women
often
have
two
jobs,
unemployment
is
higher
among
women,
childcare
has
deteriorated,
there
are
too
few
women
in
decision-making
positions,
violence
against
women
is
on
the
increase
in
many
candidate
countries
and
several
candidate
countries
are
at
the
centre
of
the
increasing
trade
in
women.
Europarl v8
Dafür
sind
wir
Ihnen
sehr
dankbar,
weil
das
dazu
beiträgt,
ein
ideologisch
belastetes
Thema
zu
entkrampfen,
und
zwar
ein
doppelt
ideologisch
belastetes
Thema.
We
are
very
grateful
to
you
for
this,
because
it
helps
to
ease
an
ideologically
charged
-
or
doubly
ideologically
charged
-
subject.
Europarl v8
Diese
Inselgruppe
wird
durch
ein
doppeltes
Handicap
belastet:
ihre
Entfernung
zum
„Mutterland“
und
ihre
Insellage.
It
has
to
cope
with
a
dual
handicap:
its
island
situation
and
its
distance
from
mainland
France.
TildeMODEL v2018
Ein
wirksamer
Schutz
doppelt
belasteter
Frauen
wäre
nur
gegeben,
wenn
sich
das
Nachtarbeitsverbot
gezielt
auf
alle
erwerbstätigen
Frauen
mit
minderjährigen
Kindern
erstreckte.
Truly
effective
protection
of
doubly-stressed
women
would
be
assured
only
if
the
prohibition
of
night
work
were
concertedly
extended
to
include
all
working
women
with
underaged
children.
EUbookshop v2
Die
Bauteile,
die
zur
Stösselhöhenverstellung
dienen
und
am
Umlenkpunkt
der
Kräfte,
d.h.
Lagerstelle
des
zweiarmigen
Hebels
der
genannten
Stanzpresse
angeordnet
sind,
werden
mit
der
doppelten
Stanzkraft
belastet.
The
structural
members
which
are
used
for
adjusting
the
height
position
of
the
ram
and
are
located
at
the
point
of
reversing
of
the
forces,
i.e.
the
bearing
point
of
the
double
arm
lever
of
mentioned
punch
press,
are
loaded
with
twice
the
punching
force.
EuroPat v2