Translation of "Direkt weiterleiten" in English

Die, die das Geld von hart arbeitenden Amerikanern direkt nach China weiterleiten.
Taking money from hard-working Americans and shipping it straight to China.
OpenSubtitles v2018

Du kannst den Nutzer von Facebook aus direkt zur Kasse weiterleiten.
You can lead users straight to your checkout cart direct from Facebook.
ParaCrawl v7.1

Du wirst alle Hinweise, die du hier bekommst, direkt an mich weiterleiten.
You will provide all leads derived from this place directly to me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie eine allgemeine Frage haben, können Sie diese hier direkt an uns weiterleiten.
If you have general questions you can mail us here directly.
ParaCrawl v7.1

Diesen kann er entweder direkt weiterleiten oder auf seinem persönlichen Facebook- oder Twitter-Account posten.
This can be either directly forwarded or posted on the personal Facebook or Twitter account.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hat die grenzüberschreitende Kooperation sich besonders dadurch weiterentwickelt, daß die Ergebnisse der laufenden Arbeiten sowie die Endergebnisse abgeschlossener Forschungsarbeiten in den Ausschüssen erörtert werden, in denen Sachverständige aus den einzelnen Gemeinschaftsländern vereinigt sind, über diese Gremien lassen sich die bei den Forschungsprojekten gesammelten Informationen am besten zu den direkt betroffenen Kreisen weiterleiten.
Cross-frontier cooperation has, however, spread considerably as the results of current research and the final results of completed projects are discussed by committees including experts from the various Community countries. These are ideal sounding boards for disseminating the information obtained in research projects to the sectors most directly concerned.
EUbookshop v2

Und wenn ein IRC eine Anfrage erhält, für die Eureka der bes­sere Ansprechpartner wäre, kann es sie direkt weiterleiten.
V more appropriate for Eureka, it can pass it on directly.
EUbookshop v2

Ich habe die dargelegten Standpunkte mit Interesse verfolgt und werde Ihre Überlegungen an meinen Kollegen, Herrn Matutes, der für dieses Thema direkt verantwortlich ist, weiterleiten.
I have listened with interest to the points of view expressed and I shall pass your concerns on to my colleague, Mr Matutes, who is directly responsible for this matter.
EUbookshop v2

Unsere Anrufmanagementsoftware, liebevoll „Susi“ genannt, kann Ihr Anliegen entweder aufzeichnen oder Sie direkt zum Notdienst weiterleiten.
Our call management software, loving dubbed “Susi,” can either record your concerns or forward them directly to an emergency service.
CCAligned v1

Alternativ können archivierte E-Mails auch zum Beantworten oder Weiterleiten direkt in Microsoft Outlook oder in anderen E-Mail-Clients geöffnet werden (ohne Wiederherstellung).
Alternatively, users also have the option of replying to or forwarding archived emails by opening them directly in Microsoft Outlook or another email client (with no restore).
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer können Fotos von Sehenswürdigkeiten auf Flickr oder Facebook hochladen oder auch direkt an Freunde weiterleiten, über soziale Netzwerke kommunizieren oder über den Urlaub bloggen und Erlebnisse miteinander teilen.
Participants can upload images of the various sights directly to Flickr or Facebook, or even send them to friends; they can communicate via social networks or blog about their vacation and share their experiences with each other.
ParaCrawl v7.1

Dem Mikroprozessor 23 werden die Signale der Sensoren 25, 27 direkt oder ggf. über den Datenspeicher 9 zugeführt, so dass der Mikroprozessor in Abhängigkeit von den Signalen der Sensoren 25, 27 die Sensordaten des Sensors 2 aus dem Datenspeicher 9 auslesen und an das Auswertungsgerät 3 direkt weiterleiten kann.
The signals of the sensors 25, 27 are supplied to the microprocessor 23 directly or optionally via the data memory 9, such that the microprocessor can read out the data of the sensor 2 from the data memory 9 as a function of the signals of the sensors 25, 27 and forward them directly to the evaluation unit 3 .
EuroPat v2

Wenn bestimmte Bedingungen zutreffen, haben Sie außerdem das Recht, diese Informationen direkt an Dritte weiterleiten zu lassen.
In addition, where certain conditions apply, you have the right to have such information transferred directly to a third party.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir Informationen über Ihr Zuhause haben, werden wir diese per Internet, E-Mail oder Telefon direkt an Sie weiterleiten – je nachdem, welche Methode Sie bevorzugen.
As soon as we have any information about your home we will pass it directly to you via internet, email or telephone whichever method you prefer.
ParaCrawl v7.1

Hans Niehaus arbeitet derzeit als internationaler Lehrer in Bethlehem und wird den Scheck an Ort und Stelle direkt weiterleiten.
Hans Niehaus is presently working as an international teacher in Bethlehem and will pass on the cheque directly on location.
ParaCrawl v7.1

Alternativ ist auch eine direkte Weiterleitung von Status-Informationen und Daten möglich.
Alternatively, a direct forwarding of status information and data is also possible.
EuroPat v2

Sie haben somit einen Anspruch auf direkte Weiterleitung Ihrer Daten.
You are thus entitled to direct forwarding of your data. Â
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren sind direkte Weiterleitungen auf die MAGIX-Website nicht erlaubt.
Furthermore, direct forwarding to the MAGIX website shall not be permitted.
ParaCrawl v7.1

Eine Nachricht wird also vor ihrer direkten Weiterleitung in einer Warteschleife abgelegt.
A message is thus kept in a wait loop before it is directly forwarded.
EuroPat v2

Dieses ist für die direkte Weiterleitung an die nachfolgend beschriebenen Weiterverarbeitungseinrichtungen 50, 60 vorgesehen.
Said printed end product is provided for direct forwarding to the further processing devices 50, 60 described below.
EuroPat v2

Die vierte Ventileinheit V4 gewährleistet eine direkte Weiterleitung des flüssigen Wärmeüberragungsmediums vom Kondensatbehälter zum Verdampfer.
The fourth valve unit V 4 ensures a direct forwarding of the liquid heat transfer medium from the condensate container to the evaporator.
EuroPat v2

Grafische Links und Banner können Besucher auf unsere Webseite oder zu direkten Downloads weiterleiten.
Graphical links and banners can refer visitors to our website or direct downloads.
ParaCrawl v7.1

Standardschnittstellen wie Web Services oder CSV-Dateiablage erlauben die direkte Weiterleitung der verarbeiteten Daten an andere Systeme.
Standard interfaces such as Web Services or CSV file storage allow the direct routing of the processed data to other systems.
ParaCrawl v7.1

Seit Frühjahr 2008 gibt es die direkte Weiterleitung von Stellenanzeigen von Regierungsstellen und staatlichen Einrichtungen.
The direct transfer of advertising of vacancies in government agencies and institutions will take effect in spring 2008.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere die Banken auf, raschest die vom Europäischen Ausschuss für Bankenstandards (ECBS) entwickelten Standards umsetzen, die zu einer direkten und automatischen Weiterleitung grenzübergreifender Zahlungsanweisungen zwischen den Banken führen.
I would call on the banks to adopt the standards developed by the European Committee for Banking Standards (ECBS) as soon as possible, because these will allow cross-border payment instructions to be forwarded directly and automatically between banks.
Europarl v8

Es sollte erwogen werden, bei Eintrag in das Beschwerdebuch die Möglichkeit einer direkten automatischen Weiterleitung auf elektronischem Wege an die zentrale OS-Plattform zu eröffnen, damit eine Streitbeilegung eingeleitet werden kann.
Once this form is filled in, it could be forwarded directly, automatically and electronically through an interface to the central ODR platform, to ensure that the dispute resolution actually takes place.
TildeMODEL v2018

Es sollte erwogen werden, bei Eintrag in das Beschwerdebuch die Möglichkeit einer direkten automatischen Weiterleitung auf elektroni­schem Wege an die zentrale OS-Plattform zu eröffnen, damit eine Streitbeilegung einge­leitet werden kann.
Once this form is filled in, it could be forwarded directly, automatically and electronically through an interface to the central ODR platform, to ensure that the dispute resolution actually takes place.
TildeMODEL v2018

Es sollte erwogen werden, bei Eintrag in das Beschwerdebuch die Möglichkeit einer direkten automatischen Weiterleitung an die zentrale OS-Plattform zu eröffnen, damit eine Streitbeilegung eingeleitet werden kann.
Once this form is filled in, it could be forwarded directly, automatically and electronically through an interface to the central ODR platform, to ensure that the dispute resolution actually takes place.
TildeMODEL v2018

Wie die Untersuchung der Kommission ergeben hat, können polnische Internetdiensteanbieter den Internet-Datenverkehr auch ohne die von TP abgewickelten direkten Zusammenschaltungsdienste weiterleiten, ohne dass es dabei – wie von UKE behauptet – zu einer bedeutenden Verschlechterung der Dienstqualität käme.
The Commission's investigations have established that internet traffic can be conveyed from Polish ISPs to the global internet without using TP's direct interconnection services and without experiencing a serious degradation of the quality of services as alleged by UKE.
TildeMODEL v2018

Unternehmen verlassen sich weiterhin auf eine Reihe verschiedener Methoden zur direkten Weiterleitung von Informationen an ihre Arbeitnehmer.
One of the main aims of this research was to illustrate the range of direct procedures adopted by multinationals to inform and consult their employees on European group-level issues.
EUbookshop v2

Neben den hier dargestellten Möglichkeiten der direkten Weiterleitung des Meßsignals des Temperatursensors über Kabel ist es außerdem möglich, das Signal der Meßelemente drahtlos an das Koordinatenmeßgerät weiterzuleiten.
In addition to the possibilities illustrated here of the direct transmission of the measurement signal of the temperature sensor via cables, it is also possible to provide for a wireless transmission of the signal of the measurement component to the coordinate measuring apparatus.
EuroPat v2

Die zusätzliche Leitung (13), (14) und umschaltbare Absperrventile (11), (12) sind notwendig um eine direkte Weiterleitung der fossil erzeugten Wärme an den Nutzwärmestrom zu unterbinden.
The additional line (13), (14) and reversible gate valves (11), (12) are necessary to prevent direct retransmission of the heat generated from fossil fuel to the stream of useful available heat.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist der Umgehungspfad mit einem steuerbaren Schalter versehen, so dass der Umgehungspfad lediglich zeitweilig eine direkte Weiterleitung von Teilen des empfangenen Signals zum Sender bewirkt, ansonsten aber abschaltbar ist und damit die Signalkommunikation (und den Energiegehalt) des empfangenen Signals nicht beeinträchtigt.
The bypass path is preferably provided with a controllable switch so that the bypass path causes parts of the received signal to be forwarded directly to the transmitter only on a temporary basis, but can otherwise be switched off. Thus, it does not adversely affect the signal communication (and the energy content) of the received signal.
EuroPat v2