Übersetzung für "Direkt weiterleiten" in Englisch
Die,
die
das
Geld
von
hart
arbeitenden
Amerikanern
direkt
nach
China
weiterleiten.
Taking
money
from
hard-working
Americans
and
shipping
it
straight
to
China.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
den
Nutzer
von
Facebook
aus
direkt
zur
Kasse
weiterleiten.
You
can
lead
users
straight
to
your
checkout
cart
direct
from
Facebook.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
alle
Hinweise,
die
du
hier
bekommst,
direkt
an
mich
weiterleiten.
You
will
provide
all
leads
derived
from
this
place
directly
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
eine
allgemeine
Frage
haben,
können
Sie
diese
hier
direkt
an
uns
weiterleiten.
If
you
have
general
questions
you
can
mail
us
here
directly.
ParaCrawl v7.1
Diesen
kann
er
entweder
direkt
weiterleiten
oder
auf
seinem
persönlichen
Facebook-
oder
Twitter-Account
posten.
This
can
be
either
directly
forwarded
or
posted
on
the
personal
Facebook
or
Twitter
account.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hat
die
grenzüberschreitende
Kooperation
sich
besonders
dadurch
weiterentwickelt,
daß
die
Ergebnisse
der
laufenden
Arbeiten
sowie
die
Endergebnisse
abgeschlossener
Forschungsarbeiten
in
den
Ausschüssen
erörtert
werden,
in
denen
Sachverständige
aus
den
einzelnen
Gemeinschaftsländern
vereinigt
sind,
über
diese
Gremien
lassen
sich
die
bei
den
Forschungsprojekten
gesammelten
Informationen
am
besten
zu
den
direkt
betroffenen
Kreisen
weiterleiten.
Cross-frontier
cooperation
has,
however,
spread
considerably
as
the
results
of
current
research
and
the
final
results
of
completed
projects
are
discussed
by
committees
including
experts
from
the
various
Community
countries.
These
are
ideal
sounding
boards
for
disseminating
the
information
obtained
in
research
projects
to
the
sectors
most
directly
concerned.
EUbookshop v2
Und
wenn
ein
IRC
eine
Anfrage
erhält,
für
die
Eureka
der
bessere
Ansprechpartner
wäre,
kann
es
sie
direkt
weiterleiten.
V
more
appropriate
for
Eureka,
it
can
pass
it
on
directly.
EUbookshop v2
Ich
habe
die
dargelegten
Standpunkte
mit
Interesse
verfolgt
und
werde
Ihre
Überlegungen
an
meinen
Kollegen,
Herrn
Matutes,
der
für
dieses
Thema
direkt
verantwortlich
ist,
weiterleiten.
I
have
listened
with
interest
to
the
points
of
view
expressed
and
I
shall
pass
your
concerns
on
to
my
colleague,
Mr
Matutes,
who
is
directly
responsible
for
this
matter.
EUbookshop v2
Unsere
Anrufmanagementsoftware,
liebevoll
„Susi“
genannt,
kann
Ihr
Anliegen
entweder
aufzeichnen
oder
Sie
direkt
zum
Notdienst
weiterleiten.
Our
call
management
software,
loving
dubbed
“Susi,”
can
either
record
your
concerns
or
forward
them
directly
to
an
emergency
service.
CCAligned v1
Alternativ
können
archivierte
E-Mails
auch
zum
Beantworten
oder
Weiterleiten
direkt
in
Microsoft
Outlook
oder
in
anderen
E-Mail-Clients
geöffnet
werden
(ohne
Wiederherstellung).
Alternatively,
users
also
have
the
option
of
replying
to
or
forwarding
archived
emails
by
opening
them
directly
in
Microsoft
Outlook
or
another
email
client
(with
no
restore).
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer
können
Fotos
von
Sehenswürdigkeiten
auf
Flickr
oder
Facebook
hochladen
oder
auch
direkt
an
Freunde
weiterleiten,
über
soziale
Netzwerke
kommunizieren
oder
über
den
Urlaub
bloggen
und
Erlebnisse
miteinander
teilen.
Participants
can
upload
images
of
the
various
sights
directly
to
Flickr
or
Facebook,
or
even
send
them
to
friends;
they
can
communicate
via
social
networks
or
blog
about
their
vacation
and
share
their
experiences
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Dem
Mikroprozessor
23
werden
die
Signale
der
Sensoren
25,
27
direkt
oder
ggf.
über
den
Datenspeicher
9
zugeführt,
so
dass
der
Mikroprozessor
in
Abhängigkeit
von
den
Signalen
der
Sensoren
25,
27
die
Sensordaten
des
Sensors
2
aus
dem
Datenspeicher
9
auslesen
und
an
das
Auswertungsgerät
3
direkt
weiterleiten
kann.
The
signals
of
the
sensors
25,
27
are
supplied
to
the
microprocessor
23
directly
or
optionally
via
the
data
memory
9,
such
that
the
microprocessor
can
read
out
the
data
of
the
sensor
2
from
the
data
memory
9
as
a
function
of
the
signals
of
the
sensors
25,
27
and
forward
them
directly
to
the
evaluation
unit
3
.
EuroPat v2
Wenn
bestimmte
Bedingungen
zutreffen,
haben
Sie
außerdem
das
Recht,
diese
Informationen
direkt
an
Dritte
weiterleiten
zu
lassen.
In
addition,
where
certain
conditions
apply,
you
have
the
right
to
have
such
information
transferred
directly
to
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Sobald
wir
Informationen
über
Ihr
Zuhause
haben,
werden
wir
diese
per
Internet,
E-Mail
oder
Telefon
direkt
an
Sie
weiterleiten
–
je
nachdem,
welche
Methode
Sie
bevorzugen.
As
soon
as
we
have
any
information
about
your
home
we
will
pass
it
directly
to
you
via
internet,
email
or
telephone
whichever
method
you
prefer.
ParaCrawl v7.1
Hans
Niehaus
arbeitet
derzeit
als
internationaler
Lehrer
in
Bethlehem
und
wird
den
Scheck
an
Ort
und
Stelle
direkt
weiterleiten.
Hans
Niehaus
is
presently
working
as
an
international
teacher
in
Bethlehem
and
will
pass
on
the
cheque
directly
on
location.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
ist
auch
eine
direkte
Weiterleitung
von
Status-Informationen
und
Daten
möglich.
Alternatively,
a
direct
forwarding
of
status
information
and
data
is
also
possible.
EuroPat v2
Sie
haben
somit
einen
Anspruch
auf
direkte
Weiterleitung
Ihrer
Daten.
You
are
thus
entitled
to
direct
forwarding
of
your
data.
Â
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
sind
direkte
Weiterleitungen
auf
die
MAGIX-Website
nicht
erlaubt.
Furthermore,
direct
forwarding
to
the
MAGIX
website
shall
not
be
permitted.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nachricht
wird
also
vor
ihrer
direkten
Weiterleitung
in
einer
Warteschleife
abgelegt.
A
message
is
thus
kept
in
a
wait
loop
before
it
is
directly
forwarded.
EuroPat v2
Dieses
ist
für
die
direkte
Weiterleitung
an
die
nachfolgend
beschriebenen
Weiterverarbeitungseinrichtungen
50,
60
vorgesehen.
Said
printed
end
product
is
provided
for
direct
forwarding
to
the
further
processing
devices
50,
60
described
below.
EuroPat v2
Die
vierte
Ventileinheit
V4
gewährleistet
eine
direkte
Weiterleitung
des
flüssigen
Wärmeüberragungsmediums
vom
Kondensatbehälter
zum
Verdampfer.
The
fourth
valve
unit
V
4
ensures
a
direct
forwarding
of
the
liquid
heat
transfer
medium
from
the
condensate
container
to
the
evaporator.
EuroPat v2
Grafische
Links
und
Banner
können
Besucher
auf
unsere
Webseite
oder
zu
direkten
Downloads
weiterleiten.
Graphical
links
and
banners
can
refer
visitors
to
our
website
or
direct
downloads.
ParaCrawl v7.1
Standardschnittstellen
wie
Web
Services
oder
CSV-Dateiablage
erlauben
die
direkte
Weiterleitung
der
verarbeiteten
Daten
an
andere
Systeme.
Standard
interfaces
such
as
Web
Services
or
CSV
file
storage
allow
the
direct
routing
of
the
processed
data
to
other
systems.
ParaCrawl v7.1
Seit
Frühjahr
2008
gibt
es
die
direkte
Weiterleitung
von
Stellenanzeigen
von
Regierungsstellen
und
staatlichen
Einrichtungen.
The
direct
transfer
of
advertising
of
vacancies
in
government
agencies
and
institutions
will
take
effect
in
spring
2008.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
die
Banken
auf,
raschest
die
vom
Europäischen
Ausschuss
für
Bankenstandards
(ECBS)
entwickelten
Standards
umsetzen,
die
zu
einer
direkten
und
automatischen
Weiterleitung
grenzübergreifender
Zahlungsanweisungen
zwischen
den
Banken
führen.
I
would
call
on
the
banks
to
adopt
the
standards
developed
by
the
European
Committee
for
Banking
Standards
(ECBS)
as
soon
as
possible,
because
these
will
allow
cross-border
payment
instructions
to
be
forwarded
directly
and
automatically
between
banks.
Europarl v8
Es
sollte
erwogen
werden,
bei
Eintrag
in
das
Beschwerdebuch
die
Möglichkeit
einer
direkten
automatischen
Weiterleitung
auf
elektronischem
Wege
an
die
zentrale
OS-Plattform
zu
eröffnen,
damit
eine
Streitbeilegung
eingeleitet
werden
kann.
Once
this
form
is
filled
in,
it
could
be
forwarded
directly,
automatically
and
electronically
through
an
interface
to
the
central
ODR
platform,
to
ensure
that
the
dispute
resolution
actually
takes
place.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
erwogen
werden,
bei
Eintrag
in
das
Beschwerdebuch
die
Möglichkeit
einer
direkten
automatischen
Weiterleitung
auf
elektronischem
Wege
an
die
zentrale
OS-Plattform
zu
eröffnen,
damit
eine
Streitbeilegung
eingeleitet
werden
kann.
Once
this
form
is
filled
in,
it
could
be
forwarded
directly,
automatically
and
electronically
through
an
interface
to
the
central
ODR
platform,
to
ensure
that
the
dispute
resolution
actually
takes
place.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
erwogen
werden,
bei
Eintrag
in
das
Beschwerdebuch
die
Möglichkeit
einer
direkten
automatischen
Weiterleitung
an
die
zentrale
OS-Plattform
zu
eröffnen,
damit
eine
Streitbeilegung
eingeleitet
werden
kann.
Once
this
form
is
filled
in,
it
could
be
forwarded
directly,
automatically
and
electronically
through
an
interface
to
the
central
ODR
platform,
to
ensure
that
the
dispute
resolution
actually
takes
place.
TildeMODEL v2018
Wie
die
Untersuchung
der
Kommission
ergeben
hat,
können
polnische
Internetdiensteanbieter
den
Internet-Datenverkehr
auch
ohne
die
von
TP
abgewickelten
direkten
Zusammenschaltungsdienste
weiterleiten,
ohne
dass
es
dabei
–
wie
von
UKE
behauptet
–
zu
einer
bedeutenden
Verschlechterung
der
Dienstqualität
käme.
The
Commission's
investigations
have
established
that
internet
traffic
can
be
conveyed
from
Polish
ISPs
to
the
global
internet
without
using
TP's
direct
interconnection
services
and
without
experiencing
a
serious
degradation
of
the
quality
of
services
as
alleged
by
UKE.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
verlassen
sich
weiterhin
auf
eine
Reihe
verschiedener
Methoden
zur
direkten
Weiterleitung
von
Informationen
an
ihre
Arbeitnehmer.
One
of
the
main
aims
of
this
research
was
to
illustrate
the
range
of
direct
procedures
adopted
by
multinationals
to
inform
and
consult
their
employees
on
European
group-level
issues.
EUbookshop v2
Neben
den
hier
dargestellten
Möglichkeiten
der
direkten
Weiterleitung
des
Meßsignals
des
Temperatursensors
über
Kabel
ist
es
außerdem
möglich,
das
Signal
der
Meßelemente
drahtlos
an
das
Koordinatenmeßgerät
weiterzuleiten.
In
addition
to
the
possibilities
illustrated
here
of
the
direct
transmission
of
the
measurement
signal
of
the
temperature
sensor
via
cables,
it
is
also
possible
to
provide
for
a
wireless
transmission
of
the
signal
of
the
measurement
component
to
the
coordinate
measuring
apparatus.
EuroPat v2
Die
zusätzliche
Leitung
(13),
(14)
und
umschaltbare
Absperrventile
(11),
(12)
sind
notwendig
um
eine
direkte
Weiterleitung
der
fossil
erzeugten
Wärme
an
den
Nutzwärmestrom
zu
unterbinden.
The
additional
line
(13),
(14)
and
reversible
gate
valves
(11),
(12)
are
necessary
to
prevent
direct
retransmission
of
the
heat
generated
from
fossil
fuel
to
the
stream
of
useful
available
heat.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
der
Umgehungspfad
mit
einem
steuerbaren
Schalter
versehen,
so
dass
der
Umgehungspfad
lediglich
zeitweilig
eine
direkte
Weiterleitung
von
Teilen
des
empfangenen
Signals
zum
Sender
bewirkt,
ansonsten
aber
abschaltbar
ist
und
damit
die
Signalkommunikation
(und
den
Energiegehalt)
des
empfangenen
Signals
nicht
beeinträchtigt.
The
bypass
path
is
preferably
provided
with
a
controllable
switch
so
that
the
bypass
path
causes
parts
of
the
received
signal
to
be
forwarded
directly
to
the
transmitter
only
on
a
temporary
basis,
but
can
otherwise
be
switched
off.
Thus,
it
does
not
adversely
affect
the
signal
communication
(and
the
energy
content)
of
the
received
signal.
EuroPat v2