Translation of "Differenzierter betrachten" in English
Der
dritte
Punkt
ist,
daß
wir
die
Angelegenheit
immer
differenzierter
betrachten.
Thirdly,
our
view
of
the
subject
is
becoming
less
and
less
clear-cut.
Europarl v8
Herr
PARDON
betont,
man
müsse
das
gesamte
Problem
differenzierter
betrachten.
Mr
PARDON
stressed
that
they
should
adopt
a
more
differentiated
approach
to
the
whole
problem.
TildeMODEL v2018
Dennoch
sei
es
erlaubt,
das
Problem
einmal
etwas
differenzierter
zu
betrachten.
Nevertheless,
it
should
be
allowed
to
take
a
more
differentiated
look
at
this
problem.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Strukturfonds
nicht
ausreichend
ausgeschöpft
werden,
müßte
man
die
Angelegenheit
vielleicht
etwas
differenzierter
betrachten
und
untersuchen,
welchen
Einfluß
die
Schaffung
der
Einheitswährung
auf
die
Entscheidungen
der
Finanzminister
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
hat.
In
conclusion,
if
the
Structural
Funds
are
not
being
distributed
to
an
acceptable
level,
we
should
maybe
look
further
than
the
end
of
our
noses
and
analyze
the
real
consequences
the
single
currency
will
have
for
the
decisions
made
by
the
Ministers
for
Finance
from
the
different
Member
States.
Europarl v8
Die
Einführung
dieser
eindeutigeren
und
transparenteren
Vorschriften
zur
Etikettierung
-
darunter
Informationen
über
nichttextile
Bestandteile
tierischen
Ursprungs
-
wird
es
den
Verbrauchern
erlauben,
Produkte
und
ihre
Qualität
differenzierter
zu
betrachten.
The
introduction
of
these
clearer
and
more
transparent
rules
on
labelling
-
which
include
information
about
non-textile
components
of
animal
origin
-
will
also
enhance
consumers'
ability
to
differentiate
products
and
their
quality.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
China
schon
etwas
differenzierter
betrachten
als
nur
unter
den
Gesichtspunkten,
die
wir
bisher
betrachtet
haben,
wobei
ich
ausnahmsweise
dem
Kollegen
Tannock
näher
bin
als
anderen
Kollegen,
die
heute
gesprochen
haben.
China,
though,
must
be
considered
in
a
rather
more
subtle
light
than
it
has
been
from
the
standpoints
we
have
adopted
so
far,
and
in
this
I
am,
for
once,
closer
to
Mr
Tannock
than
to
other
Members
who
have
spoken
today.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
vier
Punkte
möchte
ich
Ihnen
anraten,
in
der
Ratsdebatte
noch
differenzierter
zu
betrachten.
Commissioner,
there
are
four
points
I
would
like
to
recommend
you
consider
in
greater
detail
in
the
Council
debate.
Europarl v8
Anstatt
die
amerikanische
Kultur
als
derbe
Form
von
Imperialismus
zu
dämonisieren
oder
nur
ihre
befreiende
Wirkung
in
den
Vordergrund
zu
stellen,
ist
es
angebracht
ihren
Vormarsch
etwas
differenzierter
zu
betrachten.
We
need
to
look
with
more
nuance
at
the
forward
march
of
American
culture
instead
of
demonizing
it
as
a
form
of
crude
imperialism
or
merely
celebrating
its
liberating
potential.
News-Commentary v14
Er
hält
es
aber
für
zwingend
notwendig,
die
einzelnen
EE
Strategien
genau
unter
diesen
Aspekten
weitaus
differenzierter
zu
betrachten,
als
dies
bisher
geschehen
ist.
But
it
also
feels
it
essential
to
consider
the
individual
strategies
for
renewables
in
a
more
differentiated
way
than
hitherto,
taking
these
aspects
into
account.
TildeMODEL v2018
Er
hält
es
aber
für
zwingend
notwendig,
die
einzelnen
EE-Strategien
genau
unter
diesen
Aspekten
weitaus
differenzierter
zu
betrachten,
als
dies
bisher
geschehen
ist.
But
it
also
feels
it
essential
to
consider
the
individual
strategies
for
renewables
in
a
more
differentiated
way
than
hitherto,
taking
these
aspects
into
account.
TildeMODEL v2018
Er
versieht
das
Gesehene
mit
einer
Bezeichnung
für
etwas,
das
visuell
erheblich
komplexer,
vielfältiger
und
differenzierter
zu
betrachten
ist
als
das,
wovon
sein
Auge
soeben
Kenntnis
genommen
hat.
He
provides
the
seen
with
an
indication
for
something
which
is
to
be
considered
visually
significantly
more
complex,
varied
and
differentiated
than
that
which
his
eye
just
noticed.
ParaCrawl v7.1
Doch
im
Abstand
ist
es
jetzt
möglich,
diese
Bilder
differenzierter
zu
betrachten,
Vorurteile
zu
revidieren.
At
a
distance,
though,
it’s
now
possible
to
view
these
paintings
in
a
more
discerning
way,
to
revise
preconceptions.
ParaCrawl v7.1
Die
Ambiguität
die
diese
Person
auszeichnet,
lässt
uns
nicht
einfach
Hass
auf
sie
verspüren,
sondern
bringt
uns
in
die
unangenehme
Situation,
seinen
Charakter
differenzierter
zu
betrachten.
The
ambiguity
that
he
is
characterized
by
doesn't
simply
make
us
hate
him
but
puts
us
into
the
unpleasent
situation
to
look
at
his
personality
in
a
more
differentiated
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Generalversammlung
der
lateinamerikanischen
Bischöfe
in
Puebla
(1979)
hatte
im
Schlussdokument
mehrmals
von
einem
"grundlegenden
katholischen
Substrat"
auf
dem
lateinamerikanischen
Kontinent
gesprochen,
was
allerdings
-
historisch
gesehen
-
noch
einmal
differenzierter
zu
betrachten
wäre.
The
General
Assembly
of
the
Latin
American
bishops
in
Puebla
(1979)
had
in
the
final
document
several
times
spoken
about
a
"fundamental
Catholic
substrate"
on
the
Latin
American
continent,
what
however
-
historically
seen
-
would
still
have
to
be
once
more
considered
in
a
more
differentiated
way.
ParaCrawl v7.1
War
dies
alles
nur
eine
tragisch
zu
nennende
Gängelung
der
Freiheit
der
Theologie,
eine
Summe
vom
Irrtümern,
von
denen
wir
uns
in
den
zweiten
50
Jahren
der
Kommission
befreien
mussten,
oder
müssen
wir
diesen
schwierigen
Prozeß
doch
differenzierter
betrachten?
Was
everything
only
a
tragic
conditioning,
so
to
speak,
of
theological
freedom,
a
collection
of
errors
from
which
we
had
to
free
ourselves
in
the
second
50
years
of
the
Commission,
or
should
we
not
consider
this
difficult
process
more
articulately?
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
der
Volkskunst
der
1970er-
und
80er-Jahre
lässt
sich
das
aktuelle
Phänomen
mit
differenzierter
Haltung
betrachten.
In
the
context
of
folk
art
from
the
1970s
and
80s,
we
can
now
take
a
broader
view
of
the
current
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
F.
N:
Das
Verhältnis
der
Medien
und
der
Politik
in
der
Slowakei
muss
man
etwas
differenzierter
betrachten.
F.
N:
It
is
necessary
to
see
the
relationship
between
the
media
and
politics
in
a
slightly
more
differentiated
way.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
zeigt
sich,
dass
die
Verteilungseffekte
der
Geldpolitik
viel
differenzierter
zu
betrachten
sind,
als
dies
in
der
öffentlichen
Debatte
der
Fall
ist.
Taken
together,
the
above
analysis
indicates
that
the
distributional
consequences
of
monetary
policy
are
much
more
nuanced
than
what
the
public
debate
would
suggest.
ParaCrawl v7.1
In
weiteren
Analysen
werden
die
Forscher
nun
die
Ergebnisse
differenzierter
betrachten,
um
weitere
Einblicke
in
die
gesundheitsrelevanten
Verhaltensweisen
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
im
Lebenslauf
zu
bekommen.
In
the
future,
the
researchers
plan
to
analyze
the
results
in
a
more
differentiated
manner
in
order
to
obtain
further
insight
into
health-relevant
modes
of
behavior
and
their
impacts
on
health
during
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Meldungen
der
Vorkommen
aus
Deutschland
sind
teilweise
differenziert
zu
betrachten.
For
reports
of
occurrences
in
Germany
we
need
to
take
a
very
nuanced
view.
ParaCrawl v7.1
Der
Gehalt
an
teilweise
ionisierbaren
Verbindungen
ist
dabei
differenziert
zu
betrachten.
The
content
of
partially
ionizable
compounds
here
has
to
be
carefully
considered.
EuroPat v2
Der
im
Ergebnis
leichte
Rückgang
ist
differenziert
zu
betrachten.
This
slight
overall
decline
must
be
examined
in
its
individual
components.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
gerechtfertigten
Diskussion
um
festes
Mikroplastik
sind
wasserlöslicher
Polymere
differenziert
zu
betrachten.
Whereas
the
discussion
around
solid
microplastics
is
justified,
water-soluble
polymers
have
to
be
viewed
differently.
ParaCrawl v7.1
Insofern
ist
die
Aussage
von
EU-Erweiterungskommissar
Füle
differenziert
zu
betrachten.
Mr
Füle’s
opinion
should
therefore
be
nuanced.
ParaCrawl v7.1
Das
auf
23
Initiativen
reduzierte
Programm
ist
allerdings
differenziert
zu
betrachten.
This
programme,
focused
on
around
23
initiatives,
is
nevertheless
worth
examining
closely.
ParaCrawl v7.1