Translation of "Dieses thema betreffend" in English
Weitere
Informationen,
dieses
Thema
betreffend,
finden
Sie
unter
Zeichensatz
/
Standardzeichensatz.
For
more
information
regarding
this
subject,
please
refer
to
Charset/Default
Character
Set.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Menge
Info
dieses
Thema
betreffend,
aber
ich
versuche
es
möglichst
kurz
in
diesem
Video
zu
lassen.
There
is
a
lot
of
information
about
this
topic,
but
I
want
to
kind
of
keep
it
short
to
this
one
video.
QED v2.0a
Ich
habe
dieses
Thema
betreffend
zwar
meine
eigene
Meinung,
dennoch
sind
unterschiedliche
Plattformen
oft
entweder
auf
kurze
oder
auf
ausführliche
Inhalte
ausgelegt.
And,
while
I
have
my
own
take
on
this
whole
situation,
it’s
clear
that
certain
platforms
want
to
appeal
to
one
type
of
content
or
the
other.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
können
Änderungsanträge,
die
dieses
Thema
betreffen,
nicht
angenommen
werden.
Consequently,
the
amendments
relating
to
that
subject
cannot
be
accepted.
EUbookshop v2
Allerdings,
werden
wir
nicht
den
ethischen
Aspekten
dieses
Thema
betreffen.
However
we
are
not
concerned
with
the
ethical
aspects
of
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Hier
möchte
ich
ein
paar
Verse
aus
dem
Koran
erwähnen,
welche
dieses
Thema
betreffen.
Here
I
would
like
to
mention
a
few
verses
from
the
Quran
that
address
this
subject.
CCAligned v1
Denn
warum
sonst
haben
verschiedene
Webseiten
alle
Kommentare
gelöscht,
welche
dieses
Thema
betreffen?
Otherwise,
why
have
several
web-based
forums
started
deleting
commentaries
on
this
issue?
ParaCrawl v7.1
Zum
Schluß
möchte
ich
noch
einmal
betonen,
daß
diese
Anliegen
ein
Thema
betreffen,
das,
wie
Frau
Fontaine
gesagt
hat,
das
Herzstück
der
Freizügigkeit
für
Personen
und
somit
des
Europas
der
Bürger
darstellt,
auch
wenn
in
Einzelfragen
noch
kleine
Divergenzen
bestehen
mögen.
In
conclusion,
I
would
emphasize
that
above
and
beyond
any
minor
differences
of
opinion
which
remain,
these
concerns
relate
-
as
Mrs
Fontaine
pointed
out
-
to
a
subject
which
is
absolutely
central
to
the
free
movement
of
persons,
and
therefore
to
a
people's
Europe.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
Herrn
Karas
meine
Glückwünsche
zu
seinen
beiden,
dieses
Thema
betreffenden
Berichten
aussprechen.
In
this
respect,
I
wish
to
congratulate
my
colleague,
Mr
Karas,
on
his
two
reports
on
this
subject.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
ist,
dass
wir
mit
dieser
Richtlinie
den
Weg
der
ordnungsgemäßen
Verwaltung
fortführen,
indem
wir
die
Zahl
der
dieses
Thema
betreffenden
Richtlinie
von
sieben
auf
eins
verringern,
und
dass
wir
anhand
dieser
Richtlinie
demonstrieren,
was
bessere
Rechtsetzung
bedeutet.
The
second
point
is
that
with
this
directive
we
are
continuing
along
the
path
of
sound
administration,
by
reducing
the
number
of
directives
dealing
with
this
matter
from
seven
to
one,
and
thus
through
this
directive
we
are
also
demonstrating
better
regulation.
Europarl v8
China
-
das
wurde
schon
mehrfach
in
der
Debatte
erwähnt
-
baut
sehr
viele
strategische
Allianzen
in
der
Welt
auf,
die
genau
dieses
Thema
betreffen.
China,
as
has
been
mentioned
several
times
in
the
debate,
is
building
a
large
number
of
strategic
alliances
in
the
world
in
this
very
matter.
Europarl v8
Ist
sie,
wie
hier
und
da
zu
hören
war,
der
Auffassung,
dieses
Thema
betreffe
nicht
das
Parla
ment,
und
wird
sie
vorschlagen,
daß
es
auf
die
Tages
ordnung
des
nächsten
Rates
gesetzt
wird,
wie
von
einigen
Ministern
dieses
Rates,
inbesondere
dem
französischen
Landwirtschaftsminister,
gefordert
wurde?
Does
it
agree
with
the
view
expressed
in
a
number
of
quarters,
namely,
that
this
is
not
Parliament's
concern,
and
does
it
propose
to
put
this
matter
on
the
agenda
for
the
next
Council
meeting,
as
requested
by
a
number
of
Ministers,
notably
the
French
Minister
for
Agriculture?
EUbookshop v2
In
diesem
Zusam
menhang
erinnere
ich
an
die
Tatsache,
daß
zwei
Drittel
des
sozialpolitischen
Aktionsprogramms
dieses
Thema
betreffen.
In
this
context,
I
remind
you
that
two-thirds
of
the
action
programme
on
social
policy
is
devoted
to
this
subject.
EUbookshop v2
Der
Rat
hat
selbstverständlich
von
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
vom
10.
Oktober
1985
Kenntnis
genommen,
deren
Ziffern
5
und
25
dieses
Thema
insbesondere
betreffen.
The
Council
has,
of
course,
taken
note
of
Parliament's
resolution
of
10
October
1985,
in
which
points
5
and
25
in
particular
are
relevant
to
this
issue.
EUbookshop v2
Diese
Vereinbarung,
zusammen
mit
jeder
Endlizenzvereinbarung,
Datenschutzrichtlinie,
Einsatzregeln,
Methoden,
Preislisten,
Nutzungsbedingungen
oder
anderen
Dokumenten,
die
auf
der
Seite
vorkommen
oder
dort
ausdrücklich
als
Referenz
genannt
sind,
stellen
die
gesamte
Vereinbarung
zwischen
Cleverlearn
und
dem
Nutzer
dar
und
ersetzen
alle
vorherigen
Vereinbarungen
zwischen
den
Parteien,
die
das
Thema
dieser
Vereinbarung
betreffen.
This
Agreement,
together
with
any
end
license
agreements,
Privacy
Policy,
any
operating
rules,
policies,
pricing
schedules,
conditions
of
use
or
other
documents
on
the
Site
or
expressly
incorporated
herein
by
reference,
constitute
the
entire
agreement
between
Cleverlearn
and
the
User,
and
supersede
all
prior
agreements
between
the
parties
regarding
the
subject
matter
of
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Thema
betreffende
Broschüren
und
Berichte
wurden
den
örtlichen
Verwaltungen
übergeben
und
es
wurden
Aufklärungsversammlungen
zur
Information
der
Bevölkerung
durchgeführt;
Reports
and
brochures
concerning
this
subject
have
been
handed
over
to
local
administrations
and
information
meetings
have
been
held
for
the
general
public;
ParaCrawl v7.1