Translation of "Dieses thema" in English

Dieses Thema wird im Mittelpunkt unserer Gespräche der kommenden Wochen stehen.
Our discussions over the next few weeks will focus on this issue.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir auf dieses Thema zurückkommen müssen.
I think that we will have to return to this subject.
Europarl v8

Ich habe dieses Thema selbst häufig angesprochen.
I have raised this subject many times myself.
Europarl v8

Unternehmen und öffentliche Einrichtungen sollten daher für dieses Thema sensibilisiert werden.
Awareness of this issue should therefore be raised among businesses and public bodies.
Europarl v8

Dieses Thema nimmt auf europäischer Ebene einen zunehmend wichtigen Platz ein.
This issue is occupying an increasingly important place at European level.
Europarl v8

Dieses Thema ist zweifellos von großer Bedeutung.
This topic is undoubtedly important.
Europarl v8

An sich betrachte ich dieses Thema als abgeschlossen.
As such, I consider this matter resolved.
Europarl v8

Die G20 möchten dieses Thema auf der Grundlage eines fallweisen Informationsaustausches angehen.
The G20 wants to tackle it on the basis of case-by-case information exchange.
Europarl v8

Daher werde ich mit Sicherheit wieder auf dieses Thema zurückkommen.
Therefore, I will certainly return to this issue again.
Europarl v8

Wir haben gehört, dass dieses Thema während dieser Diskussion oft angesprochen wurde.
We heard this particular theme evoked often during the debate.
Europarl v8

Wir wissen jedoch, dass dieses Thema von zentraler Bedeutung ist.
However, we know that this issue is absolutely central.
Europarl v8

Wir Abgeordnete haben dieses Thema monatelang immer wieder zur Sprache gebracht.
We MEPs have been the ones raising this issue for months on end.
Europarl v8

Ich möchte mich denjenigen anschließen, die dieses Thema für sehr wichtig halten.
I would like to add my voice to those who consider this field to be very important.
Europarl v8

Ende 2008 nahm das Europäische Parlament dieses Thema ebenfalls in einer Entschließung auf.
At the end of 2008, the European Parliament took up this matter, too, in a resolution.
Europarl v8

Nicht alle Hersteller oder Verbraucher nehmen dieses Thema gleich auf.
Not all producers or consumers perceive the issue in the same way.
Europarl v8

Ich persönlich hoffe, dass Kollege Dorfmann dieses Thema weiterhin politisch begleiten kann.
Personally, I hope that Mr Dorfmann will be able to continue to have political input on this matter.
Europarl v8

Ich bin sehr erfreut, dass die Entlastungsberichte dieses Thema aufgegriffen haben.
I am very pleased that the discharge reports have taken up this topic.
Europarl v8

Ich würde sagen, dass in Bezug auf dieses Thema alle Alarmglocken schrillen.
I would say that the warning lights are all flashing red on the subject.
Europarl v8

Dieses Thema wird diese Woche noch näher erläutert werden.
More clarity will be provided on that subject this week.
Europarl v8

In der Tat hat dieses Thema unsere ganze Zeit in Anspruch genommen.
In fact, we have been consumed by it.
Europarl v8

Dieses Thema wurde auch in Ihrer Entschließung im Februar behandelt.
This subject was also raised in your resolution in February.
Europarl v8

Dieses Thema ist etwas vernachlässigt worden.
This issue has been somewhat neglected.
Europarl v8

Ich wusste, dass Ihnen dieses Thema besonders am Herzen liegt.
I knew that this was one of your favourite subjects.
Europarl v8

Sie haben dieses heikle Thema angepackt und einen ersten Schritt gemacht.
You have grabbed this awkward subject by the horns and taken a first step.
Europarl v8

Nein, wir werden keine Diskussion über dieses Thema beginnen.
No, we are not going to enter into a discussion on this.
Europarl v8

Natürlich sollte dieses Thema in den Kontext der umfassenden Antwort gestellt werden.
Of course, this issue should be put in the context of the comprehensive response.
Europarl v8

Wir hatten am Anfang eine sehr kontroverse Diskussion über dieses Thema.
Initially, we had a very heated discussion on this subject.
Europarl v8

Wie stellen Sie sich die demokratische Debatte über dieses Thema vor?
How do you envisage democratic debate on this issue?
Europarl v8

Bitte packen Sie auch dieses Thema an!
Please come to grips with this subject as well.
Europarl v8

Wir müssen an dieses Thema wirklich dynamisch und mit dem richtigen Augenmaß herangehen.
We really must approach this issue dynamically and with a sense of perspective.
Europarl v8