Translation of "Dieses thema" in English
Dieses
Thema
wird
im
Mittelpunkt
unserer
Gespräche
der
kommenden
Wochen
stehen.
Our
discussions
over
the
next
few
weeks
will
focus
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
auf
dieses
Thema
zurückkommen
müssen.
I
think
that
we
will
have
to
return
to
this
subject.
Europarl v8
Ich
habe
dieses
Thema
selbst
häufig
angesprochen.
I
have
raised
this
subject
many
times
myself.
Europarl v8
Unternehmen
und
öffentliche
Einrichtungen
sollten
daher
für
dieses
Thema
sensibilisiert
werden.
Awareness
of
this
issue
should
therefore
be
raised
among
businesses
and
public
bodies.
Europarl v8
Dieses
Thema
nimmt
auf
europäischer
Ebene
einen
zunehmend
wichtigen
Platz
ein.
This
issue
is
occupying
an
increasingly
important
place
at
European
level.
Europarl v8
Dieses
Thema
ist
zweifellos
von
großer
Bedeutung.
This
topic
is
undoubtedly
important.
Europarl v8
An
sich
betrachte
ich
dieses
Thema
als
abgeschlossen.
As
such,
I
consider
this
matter
resolved.
Europarl v8
Die
G20
möchten
dieses
Thema
auf
der
Grundlage
eines
fallweisen
Informationsaustausches
angehen.
The
G20
wants
to
tackle
it
on
the
basis
of
case-by-case
information
exchange.
Europarl v8
Daher
werde
ich
mit
Sicherheit
wieder
auf
dieses
Thema
zurückkommen.
Therefore,
I
will
certainly
return
to
this
issue
again.
Europarl v8
Wir
haben
gehört,
dass
dieses
Thema
während
dieser
Diskussion
oft
angesprochen
wurde.
We
heard
this
particular
theme
evoked
often
during
the
debate.
Europarl v8
Wir
wissen
jedoch,
dass
dieses
Thema
von
zentraler
Bedeutung
ist.
However,
we
know
that
this
issue
is
absolutely
central.
Europarl v8
Wir
Abgeordnete
haben
dieses
Thema
monatelang
immer
wieder
zur
Sprache
gebracht.
We
MEPs
have
been
the
ones
raising
this
issue
for
months
on
end.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
denjenigen
anschließen,
die
dieses
Thema
für
sehr
wichtig
halten.
I
would
like
to
add
my
voice
to
those
who
consider
this
field
to
be
very
important.
Europarl v8
Ende
2008
nahm
das
Europäische
Parlament
dieses
Thema
ebenfalls
in
einer
Entschließung
auf.
At
the
end
of
2008,
the
European
Parliament
took
up
this
matter,
too,
in
a
resolution.
Europarl v8
Nicht
alle
Hersteller
oder
Verbraucher
nehmen
dieses
Thema
gleich
auf.
Not
all
producers
or
consumers
perceive
the
issue
in
the
same
way.
Europarl v8
Ich
persönlich
hoffe,
dass
Kollege
Dorfmann
dieses
Thema
weiterhin
politisch
begleiten
kann.
Personally,
I
hope
that
Mr
Dorfmann
will
be
able
to
continue
to
have
political
input
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
die
Entlastungsberichte
dieses
Thema
aufgegriffen
haben.
I
am
very
pleased
that
the
discharge
reports
have
taken
up
this
topic.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
dass
in
Bezug
auf
dieses
Thema
alle
Alarmglocken
schrillen.
I
would
say
that
the
warning
lights
are
all
flashing
red
on
the
subject.
Europarl v8
Dieses
Thema
wird
diese
Woche
noch
näher
erläutert
werden.
More
clarity
will
be
provided
on
that
subject
this
week.
Europarl v8
In
der
Tat
hat
dieses
Thema
unsere
ganze
Zeit
in
Anspruch
genommen.
In
fact,
we
have
been
consumed
by
it.
Europarl v8
Dieses
Thema
wurde
auch
in
Ihrer
Entschließung
im
Februar
behandelt.
This
subject
was
also
raised
in
your
resolution
in
February.
Europarl v8
Dieses
Thema
ist
etwas
vernachlässigt
worden.
This
issue
has
been
somewhat
neglected.
Europarl v8
Ich
wusste,
dass
Ihnen
dieses
Thema
besonders
am
Herzen
liegt.
I
knew
that
this
was
one
of
your
favourite
subjects.
Europarl v8
Sie
haben
dieses
heikle
Thema
angepackt
und
einen
ersten
Schritt
gemacht.
You
have
grabbed
this
awkward
subject
by
the
horns
and
taken
a
first
step.
Europarl v8
Nein,
wir
werden
keine
Diskussion
über
dieses
Thema
beginnen.
No,
we
are
not
going
to
enter
into
a
discussion
on
this.
Europarl v8
Natürlich
sollte
dieses
Thema
in
den
Kontext
der
umfassenden
Antwort
gestellt
werden.
Of
course,
this
issue
should
be
put
in
the
context
of
the
comprehensive
response.
Europarl v8
Wir
hatten
am
Anfang
eine
sehr
kontroverse
Diskussion
über
dieses
Thema.
Initially,
we
had
a
very
heated
discussion
on
this
subject.
Europarl v8
Wie
stellen
Sie
sich
die
demokratische
Debatte
über
dieses
Thema
vor?
How
do
you
envisage
democratic
debate
on
this
issue?
Europarl v8
Bitte
packen
Sie
auch
dieses
Thema
an!
Please
come
to
grips
with
this
subject
as
well.
Europarl v8
Wir
müssen
an
dieses
Thema
wirklich
dynamisch
und
mit
dem
richtigen
Augenmaß
herangehen.
We
really
must
approach
this
issue
dynamically
and
with
a
sense
of
perspective.
Europarl v8