Übersetzung für "Dieses thema betreffend" in Englisch

Weitere Informationen, dieses Thema betreffend, finden Sie unter Zeichensatz / Standardzeichensatz.
For more information regarding this subject, please refer to Charset/Default Character Set.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Menge Info dieses Thema betreffend, aber ich versuche es möglichst kurz in diesem Video zu lassen.
There is a lot of information about this topic, but I want to kind of keep it short to this one video.
QED v2.0a

Ich habe dieses Thema betreffend zwar meine eigene Meinung, dennoch sind unterschiedliche Plattformen oft entweder auf kurze oder auf ausführliche Inhalte ausgelegt.
And, while I have my own take on this whole situation, it’s clear that certain platforms want to appeal to one type of content or the other.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen können Änderungsanträge, die dieses Thema betreffen, nicht angenommen werden.
Consequently, the amendments relating to that subject cannot be accepted.
EUbookshop v2

Allerdings, werden wir nicht den ethischen Aspekten dieses Thema betreffen.
However we are not concerned with the ethical aspects of this issue.
ParaCrawl v7.1

Hier möchte ich ein paar Verse aus dem Koran erwähnen, welche dieses Thema betreffen.
Here I would like to mention a few verses from the Quran that address this subject.
CCAligned v1

Denn warum sonst haben verschiedene Webseiten alle Kommentare gelöscht, welche dieses Thema betreffen?
Otherwise, why have several web-based forums started deleting commentaries on this issue?
ParaCrawl v7.1

Zum Schluß möchte ich noch einmal betonen, daß diese Anliegen ein Thema betreffen, das, wie Frau Fontaine gesagt hat, das Herzstück der Freizügigkeit für Personen und somit des Europas der Bürger darstellt, auch wenn in Einzelfragen noch kleine Divergenzen bestehen mögen.
In conclusion, I would emphasize that above and beyond any minor differences of opinion which remain, these concerns relate - as Mrs Fontaine pointed out - to a subject which is absolutely central to the free movement of persons, and therefore to a people's Europe.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich Herrn Karas meine Glückwünsche zu seinen beiden, dieses Thema betreffenden Berichten aussprechen.
In this respect, I wish to congratulate my colleague, Mr Karas, on his two reports on this subject.
Europarl v8

Der zweite Punkt ist, dass wir mit dieser Richtlinie den Weg der ordnungsgemäßen Verwaltung fortführen, indem wir die Zahl der dieses Thema betreffenden Richtlinie von sieben auf eins verringern, und dass wir anhand dieser Richtlinie demonstrieren, was bessere Rechtsetzung bedeutet.
The second point is that with this directive we are continuing along the path of sound administration, by reducing the number of directives dealing with this matter from seven to one, and thus through this directive we are also demonstrating better regulation.
Europarl v8

China - das wurde schon mehrfach in der Debatte erwähnt - baut sehr viele strategische Allianzen in der Welt auf, die genau dieses Thema betreffen.
China, as has been mentioned several times in the debate, is building a large number of strategic alliances in the world in this very matter.
Europarl v8

Ist sie, wie hier und da zu hören war, der Auffassung, dieses Thema betreffe nicht das Parla ment, und wird sie vorschlagen, daß es auf die Tages ordnung des nächsten Rates gesetzt wird, wie von einigen Ministern dieses Rates, inbesondere dem französischen Landwirtschaftsminister, gefordert wurde?
Does it agree with the view expressed in a number of quarters, namely, that this is not Parliament's concern, and does it propose to put this matter on the agenda for the next Council meeting, as requested by a number of Ministers, notably the French Minister for Agriculture?
EUbookshop v2

In diesem Zusam menhang erinnere ich an die Tatsache, daß zwei Drittel des sozialpolitischen Aktionsprogramms dieses Thema betreffen.
In this context, I remind you that two-thirds of the action programme on social policy is devoted to this subject.
EUbookshop v2

Der Rat hat selbstverständlich von der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 10. Oktober 1985 Kenntnis genommen, deren Ziffern 5 und 25 dieses Thema insbesondere betreffen.
The Council has, of course, taken note of Parliament's resolution of 10 October 1985, in which points 5 and 25 in particular are relevant to this issue.
EUbookshop v2

Diese Vereinbarung, zusammen mit jeder Endlizenzvereinbarung, Datenschutzrichtlinie, Einsatzregeln, Methoden, Preislisten, Nutzungsbedingungen oder anderen Dokumenten, die auf der Seite vorkommen oder dort ausdrücklich als Referenz genannt sind, stellen die gesamte Vereinbarung zwischen Cleverlearn und dem Nutzer dar und ersetzen alle vorherigen Vereinbarungen zwischen den Parteien, die das Thema dieser Vereinbarung betreffen.
This Agreement, together with any end license agreements, Privacy Policy, any operating rules, policies, pricing schedules, conditions of use or other documents on the Site or expressly incorporated herein by reference, constitute the entire agreement between Cleverlearn and the User, and supersede all prior agreements between the parties regarding the subject matter of this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Dieses Thema betreffende Broschüren und Berichte wurden den örtlichen Verwaltungen übergeben und es wurden Aufklärungsversammlungen zur Information der Bevölkerung durchgeführt;
Reports and brochures concerning this subject have been handed over to local administrations and information meetings have been held for the general public;
ParaCrawl v7.1