Übersetzung für "Dieses themas" in Englisch
Er
spiegelt
den
heiklen
Charakter
dieses
Themas
in
der
Region
nicht
wider.
It
fails
to
reflect
the
delicate
nature
of
this
issue
in
the
region.
Europarl v8
Die
Situation
dieses
Themas
in
Portugal
ist
besorgniserregend.
The
situation
of
this
issue
in
Portugal
is
worrying.
Europarl v8
Ich
teile
Ihre
Sorge
und
Ihre
Gefühle
bezüglich
dieses
Themas.
I
share
your
concern
and
your
feelings
on
this
subject.
Europarl v8
Ich
befürworte
daher
die
Ersetzung
dieses
Themas
durch
eine
Aussprache
über
Thailand.
Therefore,
I
move
for
this
to
be
replaced
with
a
discussion
on
Thailand.
Europarl v8
Die
Auseinandersetzung
der
britischen
Skilehrer
mit
den
Franzosen
ist
nur
Teil
dieses
Themas.
As
far
as
the
ski
instructors
are
concerned,
their
row
with
the
French
is
only
part
of
the
argument.
Europarl v8
Wir
kommen
bei
der
Behandlung
dieses
Themas
ausführlich
darauf
zurück.
We
will
return
to
it
at
length
when
we
discuss
it.
Europarl v8
Es
ist
verständlich,
daß
diese
Gruppe
eine
schnellstmögliche
Regelung
dieses
Themas
wünscht.
It
is
understandable
that
those
groups
want
to
see
the
issue
sorted
out
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Seine
sachkundige
Beratung
bei
der
Behandlung
dieses
Themas
wissen
wir
sehr
zu
würdigen.
We
greatly
appreciated
his
expert
guidance
as
we
tackled
this
subject.
Europarl v8
Wir
haben
bezüglich
dieses
Themas
viel
unternommen.
We
have
done
a
lot
on
this
issue.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
immer
die
Komplexität
dieses
Themas
berücksichtigen.
Therefore,
we
must
keep
the
complexity
of
the
subject
in
mind
at
all
times.
Europarl v8
Das
sollte
es
aber
sein,
denn
wir
verkennen
die
Tragweite
dieses
Themas.
It
should
be,
however,
because
we
are
underestimating
the
importance
of
this
matter.
Europarl v8
Wir
beabsichtigen
bezüglich
dieses
Themas
auch
Schlussfolgerungen
anzunehmen.
We
intend
to
adopt
conclusions
on
the
subject
as
well.
Europarl v8
Wir
sind
uns
also
auch
der
regionalpolitischen
Bedeutung
dieses
Themas
sehr
wohl
bewußt.
So
we
are
fully
aware
of
the
regional-policy
importance
of
this
subject.
Europarl v8
Das
zeigt,
daß
die
Kommission
sich
dieses
Themas
nur
unzulänglich
annimmt.
This
shows
that
the
Commission
has
only
taken
responsibility
for
this
subject
insufficiently.
Europarl v8
Ich
bin
mir
der
politischen
Bedeutung
dieses
Themas
vollkommen
bewusst.
I
am
fully
aware
of
the
political
importance
of
this
issue.
Europarl v8
Dabei
ist
auf
die
Wichtigkeit
dieses
Themas
hingewiesen
worden.
The
importance
of
this
issue
was
outlined.
Europarl v8
Dies
wird
der
Bedeutung
dieses
Themas
nicht
gerecht.
I
do
not
think
it
is
appropriate.
Europarl v8
Kommissar,
das
ist
der
Rahmen
dieses
Themas.
Commissioner,
that
is
the
context
of
this
question.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
wurden
bezüglich
dieses
Themas
fortlaufend
Erklärungen
abgegeben.
As
you
know,
declarations
have
constantly
been
made
on
this
subject.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sehr
wohl
der
Komplexität
dieses
Themas
bewusst,
Herr
Kelly.
I
am
very
aware
of
the
complexity
of
this
issue,
Mr
Kelly.
Europarl v8
Ich
fordere
daher
die
europäischen
Institutionen
auf,
sich
dieses
Themas
anzunehmen.
I
therefore
call
the
attention
of
the
European
institutions
to
this
matter.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Europäische
Union
die
Komplexität
dieses
Themas
berücksichtigt.
I
hope
that
the
European
Union
will
take
into
account
how
complex
this
issue
is.
Europarl v8
Wir
sehen
der
Weiterbehandlung
dieses
sehr
wichtigen
Themas
mit
Erwartung
entgegen.
We
look
forward
to
taking
this
very
important
subject
further.
Europarl v8
Daraus
ist
zu
ersehen,
wie
angebracht
die
Behandlung
dieses
Themas
ist.
That
shows
how
timely
it
is
to
consider
the
issue.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Relevanz
bzw.
die
Bedeutung
dieses
Themas
anhand
eines
Beispiels
erläutern.
I
would
like,
as
far
as
is
possible,
to
illustrate
the
importance
of
this
subject
with
an
example.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
dem
Parlament
für
die
schwerpunktmäßige
Behandlung
dieses
Themas
danken.
I
would
like,
first,
to
thank
Parliament
for
the
priority
given
to
this
issue.
Europarl v8
Wir
sollten
jedoch
sehr
froh
über
die
Behandlung
dieses
äußerst
wichtigen
Themas
sein.
Nevertheless,
I
believe
we
should
be
very
pleased
with
the
progress
made
on
this
extremely
important
subject.
Europarl v8