Translation of "Dieses konzept" in English
Wie
Ihnen
wahrscheinlich
bekannt
ist,
scheint
dieses
Konzept
im
Moment
umstritten.
For
the
moment,
then,
I
think
you
know
that
this
approach
appears
to
be
disputed.
Europarl v8
Dieses
europäische
Konzept
der
Menschenrechte
soll
Fortschritte
auf
manchen
Gebieten
bringen.
This
European
approach
to
human
rights
should
lead
to
progress
in
a
number
of
areas.
Europarl v8
Dieses
Konzept
wird
auf
breiter
Ebene
unterstützt.
This
idea
has
widespread
support.
Europarl v8
Dieses
Konzept
scheint
ernste
Gefahren
in
puncto
Arbeitnehmerschutz
in
sich
zu
tragen.
This
concept
appears
to
harbour
serious
dangers
in
terms
of
worker
protection.
Europarl v8
Ich
glaube,
dieses
Konzept
sollte
auch
auf
europäischer
Ebene
überdacht
werden.
I
believe
that
this
idea
should
be
considered
at
a
European
level
too.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Basis
für
dieses
Konzept
ungeeignet.
In
other
words,
this
whole
approach
is
built
on
sand.
Europarl v8
Wir
haben
dieses
Konzept
unterstützt
und
gefördert.
We
have
promoted
and
support
this
idea.
Europarl v8
Dieses
Konzept
erweist
sich
als
erstaunlich
erfolgreich.
This
approach
is
proving
remarkably
successful.
Europarl v8
Dieses
Konzept
der
Zusammenarbeit
hat
in
den
letzten
Jahren
nachweislich
zu
Verbesserungen
geführt.
This
approach
-
this
cooperation
-
has
led
to
demonstrable
improvements
over
recent
years.
Europarl v8
Dieses
Konzept
wurde
vor
kurzem
von
der
lettischen
Fluglinie
airBaltic
erfunden.
This
concept
was
recently
invented
by
the
Latvian
airline
airBaltic.
Europarl v8
Dieses
Konzept
führt
gemeinschaftsweite
Grenzwerte
für
Schadstoffemissionen
durch
die
Industrie
ein.
This
concept
introduces
Community-wide
limit
values
for
pollutant
emissions
by
industry.
Europarl v8
Ich
unterstütze
dieses
Konzept
voll
und
ganz.
I
wholly
support
this
concept.
Europarl v8
Wir
als
EVP
lehnen
dieses
Konzept
ab.
We,
the
Group
of
the
European
People's
Party,
reject
this
concept.
Europarl v8
Wie
setzt
nun
die
Kommission
dieses
Konzept
um?
Just
how,
ladies
and
gentlemen,
is
the
Commission
to
implement
this
approach?
Europarl v8
Dieses
Konzept
könnte
auf
verschiedene
Ebenen
Bezug
nehmen.
This
approach
could
refer
to
different
levels.
Europarl v8
Dieses
Konzept
ist
in
den
Texten
deutlich
zu
erkennen.
This
concept
is
certainly
present
in
the
texts.
Europarl v8
Dieses
Konzept
des
Kalten
Krieges
ist
meines
Erachtens
völlig
überholt.
This
Cold-War
approach
is,
I
believe,
completely
outmoded.
Europarl v8
Dieses
globale
Konzept
entwickelt
sich
durch
die
Rationalisierung
bei
der
Abstimmung
der
Politiken.
This
global
approach
is
developing
thanks
to
the
rationalisation
of
policy
coordination.
Europarl v8
Dieses
Konzept
widerspricht
zudem
völlig
unseren
allgemeinen
Politiken
in
anderen
Fragen.
This
concept
is
furthermore
entirely
in
opposition
to
the
general
policies
we
are
implementing
on
other
points.
Europarl v8
Dieses
Konzept
beider
Berichterstatter
ist
sehr
zu
begrüßen.
That
is
a
very
welcome
approach
from
both
rapporteurs.
Europarl v8
Deshalb
liegt
uns
dieses
Konzept
so
am
Herzen.
That
is
why
we
are
insisting
on
this
approach.
Europarl v8
In
politischer
Hinsicht
wird
dieses
Konzept
faktisch
zu
wenig
genutzt.
In
point
of
fact,
this
concept
is
underused,
politically
speaking.
Europarl v8
Dieses
Konzept
von
The
Body
Shop
muss
jetzt
zum
Standard
der
EU-Politik
werden.
This
Body
Shop
policy
should
now
become
standard
European
policy.
Europarl v8
Ich
fordere,
dass
dieses
Konzept
einer
solchen
Aktion
jetzt
entwickelt
wird.
I
urge
that
this
strategic
concept
now
be
taken
further
with
action
of
this
kind.
Europarl v8