Translation of "Dieser vorteil" in English
Ich
glaube
daher,
dass
dieser
Text
von
Vorteil
sein
wird.
I
therefore
think
that
this
will
be
a
beneficial
text.
Europarl v8
Dieser
Vorteil
ist
in
Tabelle
3
nicht
enthalten.
This
benefit
is
not
included
in
table
3.
DGT v2019
Das
ist
der
wahre
Vorteil
dieser
Maßnahme.
That
is
the
real
benefit
of
this
initiative.
Europarl v8
Meine
Wähler
werden
den
Vorteil
dieser
Rechtsvorschriften
an
ihren
niedrigeren
Rechnungen
erkennen.
My
constituents
will
see
the
benefit
of
this
legislation
in
cuts
to
their
bills.
Europarl v8
Der
größte
Vorteil
dieser
Methode
ist
der
kontinuierliche
Fluss
von
Bildern.
The
greatest
advantage
to
this
method
is
the
continuous
flow
of
images.
TED2020 v1
Als
erstes
tschechisches
Unternehmen
wurde
Gumotex
dieser
Vorteil
zuteil.
Gumotex
was
the
first
to
employ
this
advantage
in
the
Czech
Republic.
WMT-News v2019
Ein
Vorteil
dieser
Toilettenform
ist
die
Leichtigkeit
ihrer
Reinigung.
One
advantage
of
squat
toilets
is
that
they
are
very
easy
to
clean.
Wikipedia v1.0
Als
Vorteil
dieser
Bauart
galt
insbesondere
die
einfachere
Fertigung
rotierender
Bauteile.
This
makes
control
of
the
valve
gear
easier
for
the
driver.
Wikipedia v1.0
Vorteil
dieser
Methode
ist
die
höhere
Gewichtung
stark
wechselwirkender
Gruppen
gegenüber
weniger
wechselwirkenden.
The
advantage
of
this
method
is
that
it
takes
into
account
the
effect
of
stronger
and
weaker
hydrophilic
groups.
Wikipedia v1.0
Mit
dieser
Art
von
Vorteil
kann
man
eine
Menge
Autos
produzieren.
Well
with
that
sort
of
advantage
you
can
churn
out
a
lot
of
cars.
TED2013 v1.1
Ein
letzter
Vorteil
dieser
Lösung
wäre
ihr
temporärer
Charakter.
A
final
advantage
of
this
solution
is
that
it
would
be
temporary.
News-Commentary v14
Da
er
nur
einem
einzigen
Unternehmen
gewährt
wird,
ist
dieser
Vorteil
selektiv.
The
possible
renewal
of
these
agreements
would
therefore
have
been
a
distant
future
prospect
that
was
too
uncertain
for
an
MEO
to
base
reasonable
economic
decisions
on
this
prospect.
DGT v2019
Dieser
Vorteil
war
selektiver
Natur,
da
Adria
sein
einziger
Begünstigter
war.
The
Commission
is
of
the
opinion
that
the
report
constitutes
a
reliable
basis
for
determining
the
value
of
the
aircraft,
given
the
independent
character
of
AVAC
and
its
widespread
use
in
the
sector.
DGT v2019
Dieser
Vorteil
verbessert
die
Wettbewerbsposition
der
begünstigten
Unternehmen.
This
advantage
improves
the
competitive
position
of
the
beneficiaries.
DGT v2019
Dieser
Vorteil
spiegelte
sich
in
der
Höhe
des
vorläufigen
Ausgleichszolls
wider.
This
benefit
was
reflected
in
the
level
of
provisional
countervailing
duty
imposed.
DGT v2019
Damit
hatten
die
FEI-Kunden
bei
Inanspruchnahme
dieser
Maßnahme
einen
Vorteil.
Therefore
FEI
clients
have
received
an
advantage
from
the
measure.
DGT v2019
Dieser
Vorteil
wird
unter
Berücksichtigung
der
Umsatzsteuer-
und
Zollbefreiung
für
eingeführte
Ausrüstungen
berechnet.
That
benefit
is
calculated
by
taking
into
consideration
the
VAT
and
duties
exempted
on
imported
equipment.
DGT v2019
Dieser
Vorteil
besteht
aus
den
folgenden
zwei
Elementen:
The
advantage
consists
of
the
following
two
components:
DGT v2019
Dieser
Vorteil
wird
durch
die
Motorraumkapselung
erreicht.
That
benefit
occurs
when
the
engine
compartment
encapsulation
is
implemented.
DGT v2019
Dieser
Vorteil
hat
somit
auch
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt.
This
advantage
has
thus
affected
trade
between
Member
States.
DGT v2019
Dieser
Vorteil
stellt
eine
staatliche
Beihilfe
zugunsten
dieses
Fonds
dar.
That
advantage
constitutes
State
aid
for
the
Fund.
DGT v2019
Dieser
Vorteil
verfälscht
daher
den
Wettbewerb.
This
advantage
consequently
distorts
competition.
DGT v2019
Ferner
ist
dieser
Vorteil
selektiv,
da
er
nur
einer
Bank
zugute
kommt.
Moreover,
that
advantage
is
selective
since
it
only
benefits
one
bank.
DGT v2019
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
erwuchs
einem
Unternehmen
im
UZ
aus
dieser
Regelung
ein
Vorteil.
One
company
was
found
to
benefit
from
the
EOU
scheme
during
the
IP.
DGT v2019
Dieser
Vorteil
ist
selektiv,
da
er
nur
einen
einzigen
Begünstigten
betrifft.
This
advantage
is
selective
since
it
concerns
a
single
beneficiary
only.
DGT v2019