Translation of "Diese waren" in English
Herr
Präsident,
wer
waren
diese
Leute?
Mr
President,
who
were
they?
Europarl v8
Daher
waren
diese
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
Arbeitstempo
unvermeidlich.
It
was
thus
inevitable
that
there
would
be
these
problems
linked
to
the
pace
of
work.
Europarl v8
Die
derzeitige
Situation
bestätigt,
dass
diese
Befürchtungen
berechtigt
waren.
The
current
situation
confirms
that
these
predictions
were
right.
Europarl v8
Diese
Beiträge
waren
tatsächlich
einige
Sekunden
zu
lang.
Those
speeches
did,
indeed,
run
over
by
some
seconds.
Europarl v8
Diese
Programme
waren
an
örtliche
Gruppen
gerichtet.
They
reached
out
to
local
groups.
Europarl v8
Diese
Schwierigkeiten
waren
in
allen
Ländern
der
ehemaligen
Sowjetunion
sehr
beträchtlich.
These
difficulties
have
been
significant
in
every
country
from
the
Soviet
sphere.
Europarl v8
Diese
waren
zugegebenermaßen
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt.
I
must
admit
that
they
were
minimal.
Europarl v8
Diese
Argumente
waren
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
unbegründet.
These
claims
were
found
to
be
unsubstantiated.
DGT v2019
Diese
unfertigen
Waren
wurden
von
dem
Einführer
zu
elektronischen
Waagen
weiterverarbeitet.
These
unfinished
products
were
further
processed
by
the
importer
and
transformed
into
electronic
weighing
scales.
DGT v2019
Diese
Waren
werden
nachstehend
„im
Antrag
genannte
neue
Warentypen“
genannt.
These
products
are
referred
to
hereafter
as
‘new
product
types
mentioned
in
the
request’.
DGT v2019
Diese
Marktanteile
waren
in
den
vergangenen
vier
Jahren
relativ
stabil.
Those
market
shares
have
been
relatively
stable
for
the
past
four
years.
DGT v2019
Wieder
einmal
auf
Kosten
unschuldiger
Bürger,
denn
diese
Geschehnisse
waren
vorprogrammiert.
At
the
price
once
again
of
innocent
citizens
because
these
events
were
in
fact
inevitable.
Europarl v8
Können
Sie
uns
erklären,
wie
hoch
diese
Strafen
waren?
Could
you
tell
us
what
those
penalties
are?
Europarl v8
Diese
Entscheidungen
waren
bisher
von
den
Interessen
großer
Wirtschafts-
und
Finanzkreise
abhängig.
The
predominant
force
in
these
decisions
has
been
the
interests
of
large
economic
and
financial
groups.
Europarl v8
Diese
Regionen
waren
zuvor
oft
die
schwarzen
Perlen
wirtschaftlicher
Größe
in
Europa.
Previously,
many
of
these
regions
were
the
'black
pearls'
of
economic
performance
in
Europe.
Europarl v8
Diese
Immigranten
waren
dorthin
gebracht
worden,
weil
Lampedusa
überfüllt
ist.
These
immigrants
had
been
transferred
there
because
Lampedusa
is
overfull.
Europarl v8
Diese
Waren
sind
noch
immer
auf
dem
Markt.
These
products
are
in
circulation.
Europarl v8
Leider
waren
diese
Empfehlungen
vergebliche
Liebesmühe.
Unfortunately
these
recommendations
are
still
a
dead
letter.
Europarl v8
Für
diese
Waren
kann
der
Betrag
der
Gesamtbürgschaft
reduziert
werden:
Where
such
goods
are
concerned,
the
amount
to
be
covered
by
the
comprehensive
guarantee
may
be
reduced:
DGT v2019
Diese
Waren
machen
ca.
85
%
der
Produktion
der
Schuhindustrie
der
Gemeinschaft
aus.
These
products
represent
approximately
85
%
of
production
in
the
Community
footwear
industry.
DGT v2019
Diese
Waren
sind
zum
Marktwert
auf
fob-Basis
zu
bewerten.
These
goods
should
be
measured
at
market
value
on
an
f.o.b.
basis.
DGT v2019
Für
diese
Waren
gilt
nicht
die
in
Kapitel
II
Abschnitt
1
genannte
Regelung.
For
these
products,
the
arrangement
referred
to
in
Section
1
of
Chapter
II
does
not
apply.
DGT v2019
Diese
Einfuhren
waren
zu
Beginn
des
Bezugszeitraums
erheblich
geringer.
Those
imports
were
significantly
less
important
at
the
beginning
of
the
period
under
examination.
DGT v2019
Die
Unterpositionen
für
diese
Waren
sind
in
Tabellen
in
Absatz
5
aufgeführt.
These
goods
are
covered
by
headings
and
subheadings
listed
in
tables
in
paragraph
5.
DGT v2019
Deshalb
waren
diese
Zeiten
auf
der
Prager
Burg
wirklich
europäisch.
Therefore,
this
period
in
Prague
Castle
was
truly
European.
Europarl v8
Diese
waren
nach
dem
Erdbeben
mehrheitlich
vollständig
aufgebraucht.
Most
of
them
were
completely
depleted
after
the
earthquake.
Europarl v8
Zumindest
diese
Vorschußzahlungen
waren
also
in
Ordnung.
At
least
these
advances
were
regular.
Europarl v8
Diese
Reformen
waren
notwendig,
sie
müssen
fortgesetzt
werden.
These
reforms
were
necessary,
they
have
to
continue.
Europarl v8
Diese
Erklärungen
waren
in
der
Presse
ausführlich
nachzulesen.
These
statements
are
widely
reported
in
the
press.
Europarl v8