Translation of "Diese verpflichtung" in English

Ich glaube, dass diese Verpflichtung bei früheren Gipfeln sehr deutlich gemacht wurde.
I believe that this commitment has been made very clear at previous summits.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass diese Verpflichtung aufrechterhalten wird.
We must ensure that this commitment is upheld.
Europarl v8

Diese Verpflichtung wurde von der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten eingegangen.
This is a commitment that has been made by the European Union and by its Member States.
Europarl v8

Wir müssen Instrumente haben, damit wir diese Verpflichtung auch überprüfen können.
We need to have instruments so that we can monitor this undertaking.
Europarl v8

Später stellte die Kommission fest, dass diese Verpflichtung zweifach verletzt wurde.
Subsequently, the Commission found a breach of this undertaking in two respects.
DGT v2019

Diese Verpflichtung betrifft zu allererst den wirtschaftlichen Aufschwung und die Beschäftigung.
This obligation concerns, first and foremost, the economic recovery and employment.
Europarl v8

Diese Verpflichtung ist Teil des politischen Projekts der Europäischen Kommission.
This commitment is part of the European Commission's political project.
Europarl v8

Dann werden wir diese Verpflichtung nicht einhalten können.
In that case, we shall not succeed in this undertaking.
Europarl v8

Diese Verpflichtung gilt für alle einschlägigen Rechtsakte unabhängig vom Datum ihres Erlasses.
This undertaking shall apply to all the relevant acts irrespective of their date of adoption.
DGT v2019

Diese Verpflichtung gilt nicht für zugewiesene Mengen von 500 Tonnen oder weniger.
This requirement shall not, however, apply to withdrawals of 500 tonnes or less.
DGT v2019

Daher muss diese Verpflichtung aufgenommen und eine Übergangsfrist vorgesehen werden.
Therefore it is necessary to introduce this obligation and to provide for a transitional period.
DGT v2019

Diese Verpflichtung bildet natürlich nach wie vor das Kernstück unserer Prioritäten.
Obviously this commitment remains at the heart of our priorities.
Europarl v8

Das ernsthafte Problem ist: Diese Verpflichtung wird durch den Vertrag nicht vorgesehen.
The serious issue is this: this obligation is not provided for by the treaty.
Europarl v8

Diese Verpflichtung darf nicht in Abhängigkeit von den Maßnahmen anderer Länder eingegangen werden.
This type of commitment cannot be made by depending on the actions of others.
Europarl v8

In der Europäischen Union teilen wir diese Verpflichtung sowie diese Verantwortung.
In the European Union, we also share this obligation and this responsibility.
Europarl v8

Wir haben stets diese Verpflichtung des Zugangs zu unseren Märkten getragen.
We have always had this commitment of access to our markets.
Europarl v8

Diese Verpflichtung von Mechel Željezara Ltd war ebenfalls Gegenstand dieser Überprüfung.
This undertaking with regard to Mechel Željezara Ltd was also subject to the review.
DGT v2019

Diese Verpflichtung sollte weder in zeitlicher noch in finanzieller Hinsicht unbefristet sein.
This commitment should not be open-ended either in terms of time or financial resources.
Europarl v8

Wenn aber diese Staaten beitreten, dann erlischt diese Verpflichtung.
When these states accede to the Union, however, this obligation will cease to apply.
Europarl v8

Diese Verpflichtung gehe ich vor dieser Vollversammlung, vor Ihnen, ein.
I am making this commitment before the House, in your presence.
Europarl v8

Damit übernehmen diese auch die Verpflichtung zu ordnungsgemäßer Mittelverwaltung.
So the Member States are also responsible for the proper administration of these resources.
Europarl v8

Diese Verpflichtung scheint von Bayern erfüllt und kontrolliert worden zu sein.
This requirement appears to have been fulfilled and verified by Bavaria.
DGT v2019

Wir erwarten, dass diese Verpflichtung auch auf die neuen Strukturen übertragen wird.
We expect this commitment to be transferred to the new structures.
Europarl v8

Sehr wahrscheinlich werden sich diese Verpflichtung und diese Formulierung in der Zukunft ändern.
It is very possible that in the future this compromise and this formulation will evolve.
Europarl v8

Diese Verpflichtung gehe ich ein, ohne irgendeine Gegenleistung zu erwarten.
I make this commitment without expecting anything in return.
Europarl v8

Diese Verpflichtung der Europäischen Union muss unbedingt eingehalten werden.
It is essential to keep the commitment made by the European Union.
Europarl v8

Ich bitte Sie, diese Verpflichtung zu erweitern und so vorzugehen.
I ask you to take that commitment forward and to do that.
Europarl v8

Ja, ich gehe diese Verpflichtung sehr gern ein.
Yes, I am very happy to give that undertaking.
Europarl v8