Translation of "Diese verpflichtung" in English
Ich
glaube,
dass
diese
Verpflichtung
bei
früheren
Gipfeln
sehr
deutlich
gemacht
wurde.
I
believe
that
this
commitment
has
been
made
very
clear
at
previous
summits.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Verpflichtung
aufrechterhalten
wird.
We
must
ensure
that
this
commitment
is
upheld.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
wurde
von
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
eingegangen.
This
is
a
commitment
that
has
been
made
by
the
European
Union
and
by
its
Member
States.
Europarl v8
Wir
müssen
Instrumente
haben,
damit
wir
diese
Verpflichtung
auch
überprüfen
können.
We
need
to
have
instruments
so
that
we
can
monitor
this
undertaking.
Europarl v8
Später
stellte
die
Kommission
fest,
dass
diese
Verpflichtung
zweifach
verletzt
wurde.
Subsequently,
the
Commission
found
a
breach
of
this
undertaking
in
two
respects.
DGT v2019
Diese
Verpflichtung
betrifft
zu
allererst
den
wirtschaftlichen
Aufschwung
und
die
Beschäftigung.
This
obligation
concerns,
first
and
foremost,
the
economic
recovery
and
employment.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
ist
Teil
des
politischen
Projekts
der
Europäischen
Kommission.
This
commitment
is
part
of
the
European
Commission's
political
project.
Europarl v8
Dann
werden
wir
diese
Verpflichtung
nicht
einhalten
können.
In
that
case,
we
shall
not
succeed
in
this
undertaking.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
gilt
für
alle
einschlägigen
Rechtsakte
unabhängig
vom
Datum
ihres
Erlasses.
This
undertaking
shall
apply
to
all
the
relevant
acts
irrespective
of
their
date
of
adoption.
DGT v2019
Diese
Verpflichtung
gilt
nicht
für
zugewiesene
Mengen
von
500
Tonnen
oder
weniger.
This
requirement
shall
not,
however,
apply
to
withdrawals
of
500
tonnes
or
less.
DGT v2019
Daher
muss
diese
Verpflichtung
aufgenommen
und
eine
Übergangsfrist
vorgesehen
werden.
Therefore
it
is
necessary
to
introduce
this
obligation
and
to
provide
for
a
transitional
period.
DGT v2019
Diese
Verpflichtung
bildet
natürlich
nach
wie
vor
das
Kernstück
unserer
Prioritäten.
Obviously
this
commitment
remains
at
the
heart
of
our
priorities.
Europarl v8
Das
ernsthafte
Problem
ist:
Diese
Verpflichtung
wird
durch
den
Vertrag
nicht
vorgesehen.
The
serious
issue
is
this:
this
obligation
is
not
provided
for
by
the
treaty.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
darf
nicht
in
Abhängigkeit
von
den
Maßnahmen
anderer
Länder
eingegangen
werden.
This
type
of
commitment
cannot
be
made
by
depending
on
the
actions
of
others.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
teilen
wir
diese
Verpflichtung
sowie
diese
Verantwortung.
In
the
European
Union,
we
also
share
this
obligation
and
this
responsibility.
Europarl v8
Wir
haben
stets
diese
Verpflichtung
des
Zugangs
zu
unseren
Märkten
getragen.
We
have
always
had
this
commitment
of
access
to
our
markets.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
von
Mechel
Željezara
Ltd
war
ebenfalls
Gegenstand
dieser
Überprüfung.
This
undertaking
with
regard
to
Mechel
Željezara
Ltd
was
also
subject
to
the
review.
DGT v2019
Diese
Verpflichtung
sollte
weder
in
zeitlicher
noch
in
finanzieller
Hinsicht
unbefristet
sein.
This
commitment
should
not
be
open-ended
either
in
terms
of
time
or
financial
resources.
Europarl v8
Wenn
aber
diese
Staaten
beitreten,
dann
erlischt
diese
Verpflichtung.
When
these
states
accede
to
the
Union,
however,
this
obligation
will
cease
to
apply.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
gehe
ich
vor
dieser
Vollversammlung,
vor
Ihnen,
ein.
I
am
making
this
commitment
before
the
House,
in
your
presence.
Europarl v8
Damit
übernehmen
diese
auch
die
Verpflichtung
zu
ordnungsgemäßer
Mittelverwaltung.
So
the
Member
States
are
also
responsible
for
the
proper
administration
of
these
resources.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
scheint
von
Bayern
erfüllt
und
kontrolliert
worden
zu
sein.
This
requirement
appears
to
have
been
fulfilled
and
verified
by
Bavaria.
DGT v2019
Wir
erwarten,
dass
diese
Verpflichtung
auch
auf
die
neuen
Strukturen
übertragen
wird.
We
expect
this
commitment
to
be
transferred
to
the
new
structures.
Europarl v8
Sehr
wahrscheinlich
werden
sich
diese
Verpflichtung
und
diese
Formulierung
in
der
Zukunft
ändern.
It
is
very
possible
that
in
the
future
this
compromise
and
this
formulation
will
evolve.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
gehe
ich
ein,
ohne
irgendeine
Gegenleistung
zu
erwarten.
I
make
this
commitment
without
expecting
anything
in
return.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
der
Europäischen
Union
muss
unbedingt
eingehalten
werden.
It
is
essential
to
keep
the
commitment
made
by
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
diese
Verpflichtung
zu
erweitern
und
so
vorzugehen.
I
ask
you
to
take
that
commitment
forward
and
to
do
that.
Europarl v8
Ja,
ich
gehe
diese
Verpflichtung
sehr
gern
ein.
Yes,
I
am
very
happy
to
give
that
undertaking.
Europarl v8