Translation of "Diese unterscheidung" in English

Läßt sich diese Unterscheidung unter dem Aspekt der politischen Philosophie rechtfertigen?
I cannot imagine what political philosophy could be used to justify this distinction.
Europarl v8

Diese Unterscheidung ist in der Tat paradox.
This distinction is patently absurd.
Europarl v8

Darum lassen Sie uns diese Unterscheidung machen.
Therefore, let us make this decision.
Europarl v8

Und genau diese Unterscheidung nimmt die Kommission nicht vor.
And that distinction is one the Commission is not making.
Europarl v8

Mit welchen Kriterien begründet der Rat diese Unterscheidung?
What criteria did the Council use to justify this distinction?
Europarl v8

Diese Unterscheidung hat die Kommission meines Erachtens ganz deutlich berücksichtigt.
In my opinion, the Commission has borne this difference in mind at all times.
Europarl v8

Israel will diese Unterscheidung nicht treffen, die Europäische Union schon.
Israel does not want to make this distinction, but the European Union does.
Europarl v8

Im Entwurf des Haushaltsplans wird versucht, diese Unterscheidung vorzunehmen.
The draft budget seeks to make that distinction.
Europarl v8

Meines Erachtens wird diese Unterscheidung zukünftig eine immer geringere Rolle spielen.
I think that the difference will play less and less of a role in future.
Europarl v8

Diese nationale Unterscheidung ist meines Erachtens gefährlich.
This national distinction is, in my view, dangerous.
Europarl v8

Deshalb ist diese Unterscheidung unerlässlich, zumindest in dem Verzeichnis.
That is why this distinction is essential, at least in the register.
Europarl v8

Diese Unterscheidung ist von wesentlicher Bedeutung.
This distinction is essential.
Europarl v8

Diese Unterscheidung ist wichtig für die Überwachung und Bekämpfung der Krankheit.
This differentiation is important for disease surveillance and control.
ELRC_2682 v1

Bei den Verbformen besteht diese Unterscheidung aber nicht.
For verbs, this distinction does not exist.
Wikipedia v1.0

Aber für China klingt diese Unterscheidung hohl.
But for China, this distinction rings hollow.
News-Commentary v14

Kein Politiker traute sich, diese Unterscheidung anzustellen.
No politician dared to make this distinction.
News-Commentary v14

Doch diese Unterscheidung ist möglicherweise nicht so schlagkräftig wie die Sozialisten vielleicht glauben.
Yet that distinction may not be as powerful as the Socialists may believe.
News-Commentary v14

Passend verallgemeinert lässt sich diese Unterscheidung auch auf den Fall gemischter Zustände übertragen.
This will be true, in the appropriate sense, for the mixed state case as well.
Wikipedia v1.0

Und doch wird es immer schwieriger, diese Unterscheidung aufrecht zu erhalten.
Yet the distinction has become more and more difficult to maintain.
News-Commentary v14

Anderen Rechtssystemen hingegen ist diese Unterscheidung fremd.
That distinction is, however, unknown in other legal systems.
TildeMODEL v2018

Daher wird diese Unterscheidung nicht in die Vorlage aufgenommen.
For this reason, the distinction is not drawn in the proposal.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß fragt sich zunächst einmal, ob diese Unterscheidung relevant ist.
The Committee wonders whether this distinction is relevant.
TildeMODEL v2018

Daher wurde diese Unterscheidung bei den vorgeschlagenen Indikatoren fallen gelassen.
Therefore, this distinction has not been retained in the proposed set of indicators.
TildeMODEL v2018

Auf lange Sicht dürfte diese Unterscheidung hinfällig werden.
In the longer term such a distinction might well be abolished.
TildeMODEL v2018