Translation of "Diese umfassen" in English

Diese Rechte umfassen die Religionsfreiheit und die Anerkennung der Rechte der Frau.
These include freedom of religion and acknowledging the rights of women.
Europarl v8

Diese Angaben umfassen das gesamte Spektrum.
These are across the board.
Europarl v8

Entsprechend den jeweiligen Umständen können diese Maßnahmen Folgendes umfassen:
Depending on the circumstances of each case, such action may include:
DGT v2019

Diese Debatten umfassen jedoch nicht die Diskussionen der politischen Fraktionen.
However, these debates do not include political group debates.
Europarl v8

Zugleich kann ich mir jedoch vorstellen, was diese umfassen werden.
At the same time, I can imagine what they will include.
Europarl v8

Umfassen diese Methoden die Festlegung und die regelmäßige Aktualisierung von Umwandlungsverhältnissen?
Are there methods to assess the coherence between inputs of raw materials and the outputs of processed products at sawmills and other plants?
DGT v2019

Diese Anforderungen umfassen Bestandsgrößen zum Monatsende und monatliche Daten über Stromgrößenberichtigungen.
These requirements cover end-month stocks and monthly flow adjustments data.
DGT v2019

Das in dieser Verordnung festgelegte Gemeinschaftsziel sollte daher diese Serotypen umfassen.
The Community target established by this Regulation should therefore cover those serotypes.
DGT v2019

Diese Standards umfassen mindestens die Einhaltung von allgemein verbindlichen Umweltauflagen.
These standards shall at least entail compliance with general mandatory environmental requirements.
DGT v2019

Diese Methoden umfassen zum Beispiel zwei Schutzmauern.
These techniques include, for example, two protective walls.
Europarl v8

Aber diese umfassen lediglich gewählte Volksvertreter.
However, these groups include only elected members.
Europarl v8

Jegliche weitere jetzt eingebrachte Gesetzgebung muß diese Bereiche umfassen.
Any further legislation put forward now must cover these areas.
Europarl v8

Diese Maßnahmen umfassen erforderlichenfalls auch Vorkehrungen für die Übernachtung.
These arrangements should include the provision of overnight accommodation, if necessary.
DGT v2019

Diese Maßnahmen umfassen also weit mehr als lediglich Nahrungsmittelhilfe.
So this is more than just food aid.
Europarl v8

Diese umfassen erstmalig auch eine Rechtsgrundlage in Bezug auf die Frequenzen.
For the first time it also contains a legal basis for spectra.
Europarl v8

Diese Untersuchungen umfassen auch die Entwicklung neuartiger Prüfverfahren.
This research includes the development of novel testing methods.
Europarl v8

Darüber hinaus umfassen diese Schlussfolgerungen, wie gesagt, ganz konkrete Aktionsbereiche.
As I have already stated, these conclusions also contain very specific action points.
Europarl v8

Diese Pläne umfassen auch verbotene Substanzen wie Nitrofen.
The plans have proven their effectiveness in recent months.
Europarl v8

Diese Projekte umfassen praktisch alle alternativen Kraftstoffe.
Almost all alternative fuels have been covered in these projects.
Europarl v8

Diese Bereiche umfassen unter anderem Forschung und Entwicklung sowie Kohäsion.
Such areas include research and development, as well as cohesion.
Europarl v8

Diese Vorschläge umfassen die Einrichtung eines Küstenpatrouillennetzes und eines europäischen Grenzüberwachungssystems.
These proposals include the establishment of a network of coastal patrols and of the European system for frontier surveillance.
Europarl v8

Diese Projekte umfassen den Bau oder die Instandsetzung von Kläranlagen und Abwasserleitungen.
These projects relate to the construction and/or modernisation of waste-water treatment plants and sewage networks.
Europarl v8

Diese Schätzwerte umfassen alle von den Zentralregierungen ausgeführten Transaktionen .
These estimates shall cover all transactions carried out by central governments .
ECB v1

Diese umfassen auch Infrastrukturprojekte - Overlay Planung und Beratung - für Grossveranstaltungen.
These also include infrastructure projects - overlay works and overlay planning - for major events.
Wikipedia v1.0

Diese Symptome umfassen hauptsächlich Fieber, Schüttelfrost und Rigor.
These symptoms mainly comprised fever, chills and rigors.
EMEA v3

Zusammen umfassen diese zwei Komponenten die Nadelschutzfänger-Vorrichtung.
Together, these two components comprise the needle-trap (safety) feature.
ELRC_2682 v1

Diese umfassen Benommenheit und Sedierung, Tachykardie und Hypotonie sowie extrapyramidale Symptome.
These include drowsiness and sedation, tachycardia and hypotension, and extrapyramidal symptoms.
ELRC_2682 v1

Diese Maßnahmen umfassen insbesondere unangekündigte Warenkontrollen.
These measures shall include unannounced physical checks.
JRC-Acquis v3.0