Translation of "Diese umfassen" in English
Diese
Rechte
umfassen
die
Religionsfreiheit
und
die
Anerkennung
der
Rechte
der
Frau.
These
include
freedom
of
religion
and
acknowledging
the
rights
of
women.
Europarl v8
Diese
Angaben
umfassen
das
gesamte
Spektrum.
These
are
across
the
board.
Europarl v8
Entsprechend
den
jeweiligen
Umständen
können
diese
Maßnahmen
Folgendes
umfassen:
Depending
on
the
circumstances
of
each
case,
such
action
may
include:
DGT v2019
Diese
Debatten
umfassen
jedoch
nicht
die
Diskussionen
der
politischen
Fraktionen.
However,
these
debates
do
not
include
political
group
debates.
Europarl v8
Zugleich
kann
ich
mir
jedoch
vorstellen,
was
diese
umfassen
werden.
At
the
same
time,
I
can
imagine
what
they
will
include.
Europarl v8
Umfassen
diese
Methoden
die
Festlegung
und
die
regelmäßige
Aktualisierung
von
Umwandlungsverhältnissen?
Are
there
methods
to
assess
the
coherence
between
inputs
of
raw
materials
and
the
outputs
of
processed
products
at
sawmills
and
other
plants?
DGT v2019
Diese
Anforderungen
umfassen
Bestandsgrößen
zum
Monatsende
und
monatliche
Daten
über
Stromgrößenberichtigungen.
These
requirements
cover
end-month
stocks
and
monthly
flow
adjustments
data.
DGT v2019
Das
in
dieser
Verordnung
festgelegte
Gemeinschaftsziel
sollte
daher
diese
Serotypen
umfassen.
The
Community
target
established
by
this
Regulation
should
therefore
cover
those
serotypes.
DGT v2019
Diese
Standards
umfassen
mindestens
die
Einhaltung
von
allgemein
verbindlichen
Umweltauflagen.
These
standards
shall
at
least
entail
compliance
with
general
mandatory
environmental
requirements.
DGT v2019
Diese
Methoden
umfassen
zum
Beispiel
zwei
Schutzmauern.
These
techniques
include,
for
example,
two
protective
walls.
Europarl v8
Aber
diese
umfassen
lediglich
gewählte
Volksvertreter.
However,
these
groups
include
only
elected
members.
Europarl v8
Jegliche
weitere
jetzt
eingebrachte
Gesetzgebung
muß
diese
Bereiche
umfassen.
Any
further
legislation
put
forward
now
must
cover
these
areas.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
umfassen
erforderlichenfalls
auch
Vorkehrungen
für
die
Übernachtung.
These
arrangements
should
include
the
provision
of
overnight
accommodation,
if
necessary.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
umfassen
also
weit
mehr
als
lediglich
Nahrungsmittelhilfe.
So
this
is
more
than
just
food
aid.
Europarl v8
Diese
umfassen
erstmalig
auch
eine
Rechtsgrundlage
in
Bezug
auf
die
Frequenzen.
For
the
first
time
it
also
contains
a
legal
basis
for
spectra.
Europarl v8
Diese
Untersuchungen
umfassen
auch
die
Entwicklung
neuartiger
Prüfverfahren.
This
research
includes
the
development
of
novel
testing
methods.
Europarl v8
Darüber
hinaus
umfassen
diese
Schlussfolgerungen,
wie
gesagt,
ganz
konkrete
Aktionsbereiche.
As
I
have
already
stated,
these
conclusions
also
contain
very
specific
action
points.
Europarl v8
Diese
Pläne
umfassen
auch
verbotene
Substanzen
wie
Nitrofen.
The
plans
have
proven
their
effectiveness
in
recent
months.
Europarl v8
Diese
Projekte
umfassen
praktisch
alle
alternativen
Kraftstoffe.
Almost
all
alternative
fuels
have
been
covered
in
these
projects.
Europarl v8
Diese
Bereiche
umfassen
unter
anderem
Forschung
und
Entwicklung
sowie
Kohäsion.
Such
areas
include
research
and
development,
as
well
as
cohesion.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
umfassen
die
Einrichtung
eines
Küstenpatrouillennetzes
und
eines
europäischen
Grenzüberwachungssystems.
These
proposals
include
the
establishment
of
a
network
of
coastal
patrols
and
of
the
European
system
for
frontier
surveillance.
Europarl v8
Diese
Projekte
umfassen
den
Bau
oder
die
Instandsetzung
von
Kläranlagen
und
Abwasserleitungen.
These
projects
relate
to
the
construction
and/or
modernisation
of
waste-water
treatment
plants
and
sewage
networks.
Europarl v8
Diese
Schätzwerte
umfassen
alle
von
den
Zentralregierungen
ausgeführten
Transaktionen
.
These
estimates
shall
cover
all
transactions
carried
out
by
central
governments
.
ECB v1
Diese
umfassen
auch
Infrastrukturprojekte
-
Overlay
Planung
und
Beratung
-
für
Grossveranstaltungen.
These
also
include
infrastructure
projects
-
overlay
works
and
overlay
planning
-
for
major
events.
Wikipedia v1.0
Diese
Symptome
umfassen
hauptsächlich
Fieber,
Schüttelfrost
und
Rigor.
These
symptoms
mainly
comprised
fever,
chills
and
rigors.
EMEA v3
Zusammen
umfassen
diese
zwei
Komponenten
die
Nadelschutzfänger-Vorrichtung.
Together,
these
two
components
comprise
the
needle-trap
(safety)
feature.
ELRC_2682 v1
Diese
umfassen
Benommenheit
und
Sedierung,
Tachykardie
und
Hypotonie
sowie
extrapyramidale
Symptome.
These
include
drowsiness
and
sedation,
tachycardia
and
hypotension,
and
extrapyramidal
symptoms.
ELRC_2682 v1
Diese
Maßnahmen
umfassen
insbesondere
unangekündigte
Warenkontrollen.
These
measures
shall
include
unannounced
physical
checks.
JRC-Acquis v3.0