Translation of "Dieses modell" in English

Dieses Modell besitzt für die Kommission keine Gültigkeit mehr.
That model is no longer a valid model for the Commission.
Europarl v8

Dieses Modell könnte beispielsweise für die gesamte EU gelten.
The EU as a whole would do well to follow this example.
Europarl v8

Dieses traditionelle nordische Modell mit kollektiven Absprachen sollte erhalten bleiben.
We think that this traditional Scandinavian model involving collective agreements ought to be retained.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir hier im Parlament dieses Modell rundheraus ablehnen werden.
I hope that we here in Parliament will immediately reject that model.
Europarl v8

Jetzt ist vorgesehen, dieses Modell noch durch eine gemeinsame Rüstungspolitik zu ergänzen.
Now there is also a desire to add to this structure a common policy on the arms industry.
Europarl v8

Dieses Modell würde eigentlich nur bei den Geldautomaten Probleme verursachen.
The big bang would actually only cause problems for cash dispensing machines.
Europarl v8

Dieses europäische Modell versucht beispielsweise, die zunehmende Ungleichheit zu bekämpfen.
This European model, for example, seeks to combat the growing inequalities.
Europarl v8

Dieses Modell steht in der Europäischen Union jedoch leider unter sehr großem Druck.
However, this model is, unfortunately, coming under heavy pressure in the European Union.
Europarl v8

Genau dieses Modell können wir den beitrittswilligen Ländern anheimstellen.
It is the very model we are offering those countries whose aim is accession to the Union.
Europarl v8

Wie können wir dann dieses europäische Modell aufrechterhalten?
How then will we be able to preserve this European model?
Europarl v8

Wir hoffen, auf breiterer Basis auf dieses Modell aufbauen zu können.
We hope that it will be possible, more broadly, to build on that model.
Europarl v8

Aber vielleicht wird sich dieses Modell noch einmal als nützlich erweisen.
Perhaps, however, this model will once again prove appropriate.
Europarl v8

Dieses einzigartige Modell wirklicher Globalisierung müssen wir weiter in die Welt hinaustragen.
It is this unique model of true globalisation that we have to take out into the wider world.
Europarl v8

Wir sollten alles tun, dieses Modell zu erhalten.
We should work to preserve this model.
Europarl v8

Herr McCreevy war eigentlich immer gegen dieses Modell.
Mr McCreevy has of course always opposed that model.
Europarl v8

Und wie vorgesehen, haben wir dieses Modell konsequent durchgesetzt.
In contrast to what some believe, it is obviously not a position of the Commission.
Europarl v8

Wir hielten dieses Modell für nutzbringend und haben es angewendet.
We found this valuable and subsequently applied it.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, dieses Modell beizubehalten und zu festigen.
It is not enough to preserve and consolidate this model.
Europarl v8

Gehen Sie davon aus, dass dieses Modell notfalls wieder angewendet wird?
Do you assume that, if necessary, this model will be used once more?
Europarl v8

Dieses Modell überzeugt nicht, da es an ausreichenden Begründungen fehlt.
This model is not convincing because it lacks sufficient justification.
Europarl v8

Wir sind ein Modell, und die europäische Verfassung sichert dieses Modell ab.
We are a model, and a model secured by the European Constitution.
Europarl v8

Aber sagt diese symbolische Zahl alles über dieses Modell?
Does this symbolic figure sum up this model?
Europarl v8

Welche Elemente muss dieses unverwechselbare europäische Modell beinhalten?
What should the elements of that distinctive European model be?
Europarl v8

Hierzu muss man dieses europäische Modell in politischer Hinsicht genau bestimmen.
To this end we need to define this European model in political terms.
Europarl v8

Dieses amerikanische Modell führt zur Stagnation.
This American model leads to stagnation.
Europarl v8

Auch Angreifen muss manchmal möglich sein, damit dieses europäische Modell funktionieren kann.
They must even be able to vent their anger on occasion so that this European model can work.
Europarl v8

Dieses Modell steht auf dem Kopf.
The model is back-to-front.
Europarl v8

In den meisten Fällen funktioniert dieses Modell.
Now most of the time, that works.
TED2013 v1.1

Dieses Modell ist eine intelligente Darstellung der Realität.
So this model is an intelligent representation of reality.
TED2013 v1.1