Translation of "Diese sollten" in English
Diese
Debatte
sollten
wir
im
Übrigen
in
Brüssel
und
nicht
in
Straßburg
führen.
Incidentally,
we
should
be
having
this
debate
in
Brussels
and
not
in
Strasbourg.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
effektiver
vereinheitlichen,
da
sie
in
jedem
Mitgliedstaat
unterschiedlich
sind.
We
should
harmonise
these
more
effectively,
as
they
are
different
in
every
Member
State.
Europarl v8
Er
schreibt
nicht
vor,
welche
Fürsorgequalität
diese
anbieten
sollten.
It
does
not
dictate
what
quality
of
care
they
should
provide.
Europarl v8
Diese
Fragen
sollten
Angelegenheiten
nationaler
Kompetenzen
sein.
These
issues
should
be
matters
of
national
competence.
Europarl v8
Diese
Grenze
sollten
wir
nicht
überschreiten.
That
is
a
limit
we
should
not
breach.
Europarl v8
Alles
drehte
sich
um
die
Sachverständigengruppe
und
wer
diese
Sachverständigen
sein
sollten.
The
whole
issue
was
about
the
expert
groups
and
who
these
experts
should
be.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Ende
Mai-Juni
diesen
Jahres
bekanntgeben.
We
should
be
disclosing
it
at
the
end
of
May-June
this
year.
Europarl v8
Diese
Sicherheitsmaßnahmen
sollten
den
reibungslosen
Verlauf
der
Fluggastabfertigung
an
Flughäfen
jedoch
nicht
behindern.
These
security
measures
should
not,
all
the
same,
impede
the
smooth
flow
of
passenger
traffic
at
airports.
Europarl v8
Jemand
erwähnte,
dass
diese
Versicherungen
besitzen
sollten.
Somebody
mentioned
that
they
should
have
insurance.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sollten
in
das
Maßnahmenpaket
zur
Krisenbekämpfung
mit
aufgenommen
werden.
These
actions
should
be
incorporated
into
the
package
of
measures
to
combat
the
crisis.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Katastrophen
wie
diese
sollten
uns
nachdenklich
machen.
Madam
President,
disasters
like
this
should
make
us
think.
Europarl v8
Diese
Anmerkungen
sollten
ebenfalls
in
die
Strategie
aufgenommen
werden.
These
comments
should
be
included
in
the
policy
as
well.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Entwicklung
ohne
Vorurteile
begleiten.
We
must
follow
up
these
developments
without
prejudging
them.
Europarl v8
Sollten
diese
Länder
die
nächsten
sein,
die
aus
dem
Menschenrechtsrats
verbannt
werden?
Should
these
countries
not
be
the
next
to
be
expelled
from
the
Human
Rights
Council?
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sollten
sich
besonders
auf
die
Klein-
und
Küstenfischerei
beziehen.
These
measures
should
pay
particular
attention
to
small-scale
and
coastal
fishing.
Europarl v8
Diese
sollten
wir
dann
auch
exportieren!
So
we
should
export
this
too.
Europarl v8
Sie
sollten
diese
daher
nicht
vergessen,
Herr
Kommissar.
So
do
not
forget
them,
Commissioner.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollten
diese
spezifischen
Vorschläge
vom
Parlament
in
zweiter
Lesung
unterstützt
werden.
Taken
together,
I
believe
these
particular
proposals
are
worthy
of
the
support
of
this
Parliament
at
second
reading.
Europarl v8
Diese
sollten
wir
in
der
Tat
unterstützen.
We
should
support
them.
Europarl v8
Diese
Lehre
sollten
wir
aus
der
BSE-Krise
ziehen.
Let
that
be
the
lesson
that
the
BSE
crisis
has
taught
us.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Art
therapeutischer
Maßnahmen
in
ganz
Europa
fördern.
We
should
encourage
this
sort
of
therapeutic
action
throughout
Europe.
Europarl v8
Diese
Mißstände
sollten
wir
nicht
in
der
Anerkennungsrichtlinie
legitimieren
und
nachvollziehen.
We
should
not
legitimize
or
accept
this
lamentable
state
of
affairs
in
the
directive
on
recognition.
Europarl v8
Ja,
warum
sollten
diese
noch
mehr
Freiheiten
erhalten
als
die
EGBürger?
Indeed,
why
should
they
get
more
freedoms
than
EU
citizens?
Europarl v8
Diese
Reformen
sollten
auf
ausgeglichene
und
angemessene
Weise
erreicht
werden.
The
precise
nature
of
the
reform
should
be
achieved
in
a
balanced
and
measured
way.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sollten
diese
Anmerkungen
meiner
Meinung
nach
nicht
gestrichen
werden.
So
I
think
you
should
leave
these
references
in.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sollten
diese
Diskussion
nicht
fortsetzen.
I
do
not
think
we
should
continue
with
this
discussion.
Europarl v8
Diese
wichtigen
Aspekte
sollten
wir
uns
meines
Erachtens
vornehmen.
These
are,
in
my
view,
important
issues
which
we
must
bear
in
mind.
Europarl v8
Die
Bezugnahmen
auf
diese
Verordnung
sollten
daher
keine
Anwendung
finden.
The
references
to
this
Regulation
should
therefore
not
apply.
DGT v2019
Diese
Aktionen
sollten
durch
Fördermaßnahmen
in
den
betreffenden
Bereichen
ergänzt
werden.
These
actions
should
be
supplemented
by
support
measures
in
the
areas
concerned.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
sollten
bis
zum
Inkrafttreten
des
Abkommens
vorläufig
angewendet
werden.
These
provisions
should
be
applied
on
a
provisional
basis
pending
the
Agreement’s
entry
into
force.
DGT v2019