Translation of "Diese sollten" in English

Diese Debatte sollten wir im Übrigen in Brüssel und nicht in Straßburg führen.
Incidentally, we should be having this debate in Brussels and not in Strasbourg.
Europarl v8

Wir sollten diese effektiver vereinheitlichen, da sie in jedem Mitgliedstaat unterschiedlich sind.
We should harmonise these more effectively, as they are different in every Member State.
Europarl v8

Er schreibt nicht vor, welche Fürsorgequalität diese anbieten sollten.
It does not dictate what quality of care they should provide.
Europarl v8

Diese Fragen sollten Angelegenheiten nationaler Kompetenzen sein.
These issues should be matters of national competence.
Europarl v8

Diese Grenze sollten wir nicht überschreiten.
That is a limit we should not breach.
Europarl v8

Alles drehte sich um die Sachverständigengruppe und wer diese Sachverständigen sein sollten.
The whole issue was about the expert groups and who these experts should be.
Europarl v8

Wir sollten diese Ende Mai-Juni diesen Jahres bekanntgeben.
We should be disclosing it at the end of May-June this year.
Europarl v8

Diese Sicherheitsmaßnahmen sollten den reibungslosen Verlauf der Fluggastabfertigung an Flughäfen jedoch nicht behindern.
These security measures should not, all the same, impede the smooth flow of passenger traffic at airports.
Europarl v8

Jemand erwähnte, dass diese Versicherungen besitzen sollten.
Somebody mentioned that they should have insurance.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sollten in das Maßnahmenpaket zur Krisenbekämpfung mit aufgenommen werden.
These actions should be incorporated into the package of measures to combat the crisis.
Europarl v8

Frau Präsidentin, Katastrophen wie diese sollten uns nachdenklich machen.
Madam President, disasters like this should make us think.
Europarl v8

Diese Anmerkungen sollten ebenfalls in die Strategie aufgenommen werden.
These comments should be included in the policy as well.
Europarl v8

Wir sollten diese Entwicklung ohne Vorurteile begleiten.
We must follow up these developments without prejudging them.
Europarl v8

Sollten diese Länder die nächsten sein, die aus dem Menschenrechtsrats verbannt werden?
Should these countries not be the next to be expelled from the Human Rights Council?
Europarl v8

Diese Maßnahmen sollten sich besonders auf die Klein- und Küstenfischerei beziehen.
These measures should pay particular attention to small-scale and coastal fishing.
Europarl v8

Diese sollten wir dann auch exportieren!
So we should export this too.
Europarl v8

Sie sollten diese daher nicht vergessen, Herr Kommissar.
So do not forget them, Commissioner.
Europarl v8

Meines Erachtens sollten diese spezifischen Vorschläge vom Parlament in zweiter Lesung unterstützt werden.
Taken together, I believe these particular proposals are worthy of the support of this Parliament at second reading.
Europarl v8

Diese sollten wir in der Tat unterstützen.
We should support them.
Europarl v8

Diese Lehre sollten wir aus der BSE-Krise ziehen.
Let that be the lesson that the BSE crisis has taught us.
Europarl v8

Wir sollten diese Art therapeutischer Maßnahmen in ganz Europa fördern.
We should encourage this sort of therapeutic action throughout Europe.
Europarl v8

Diese Mißstände sollten wir nicht in der Anerkennungsrichtlinie legitimieren und nachvollziehen.
We should not legitimize or accept this lamentable state of affairs in the directive on recognition.
Europarl v8

Ja, warum sollten diese noch mehr Freiheiten erhalten als die EGBürger?
Indeed, why should they get more freedoms than EU citizens?
Europarl v8

Diese Reformen sollten auf ausgeglichene und angemessene Weise erreicht werden.
The precise nature of the reform should be achieved in a balanced and measured way.
Europarl v8

Aus diesem Grund sollten diese Anmerkungen meiner Meinung nach nicht gestrichen werden.
So I think you should leave these references in.
Europarl v8

Ich glaube, wir sollten diese Diskussion nicht fortsetzen.
I do not think we should continue with this discussion.
Europarl v8

Diese wichtigen Aspekte sollten wir uns meines Erachtens vornehmen.
These are, in my view, important issues which we must bear in mind.
Europarl v8

Die Bezugnahmen auf diese Verordnung sollten daher keine Anwendung finden.
The references to this Regulation should therefore not apply.
DGT v2019

Diese Aktionen sollten durch Fördermaßnahmen in den betreffenden Bereichen ergänzt werden.
These actions should be supplemented by support measures in the areas concerned.
DGT v2019

Diese Bestimmungen sollten bis zum Inkrafttreten des Abkommens vorläufig angewendet werden.
These provisions should be applied on a provisional basis pending the Agreement’s entry into force.
DGT v2019