Translation of "Diese personen" in English
Diese
Personen
weigern
sich
jedoch
wegen
der
hohen
Steuern.
But
they
do
not
want
to
do
so
for
tax
reasons.
Europarl v8
Warum
traut
man
sich
nicht,
gegen
diese
Personen
ein
Verfahren
einzuleiten?
Why
do
the
authorities
hesitate
to
institute
proceedings
against
these
people?
Europarl v8
Diese
Personen
sind
jetzt
noch
eine
ganze
Woche
am
Flughafen.
They
have
already
spent
a
whole
week
at
the
airport.
Europarl v8
Diese
Personen
beruhigen
jedoch
lediglich
auf
trügerische
Weise
ihr
schlechtes
Gewissen.
But
they
are
only
falsely
appeasing
their
guilty
conscience.
Europarl v8
Diese
Personen
dürfen
in
Österreich
keine
andere
gewerbliche
Tätigkeit
ausüben.
The
provision
of
tourist
guide
services
is
to
be
effected
through
authorised
foreign
persons.
DGT v2019
Diese
Personen
müssen
jedweden
Interessenkonflikt
vermeiden.
Those
persons
shall
avoid
any
conflict
of
interests.
DGT v2019
Diese
Personen
und
Behörden
verwenden
die
Informationen
ausschließlich
für
die
genannten
Zwecke.
Such
persons
or
authorities
shall
use
such
information
only
for
such
purposes.
DGT v2019
Als
Grund
wurde
angegeben,
dass
diese
Personen
die
Karta
Polaka
besitzen.
The
reason
given
is
that
these
persons
hold
the
Karta
Polaka.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
diese
Personen
in
Zukunft
zu
berücksichtigen.
I
would
like
you
to
bear
those
in
mind
as
we
go
forward.
Europarl v8
Diese
drei
Personen
arbeiten
in
dem
britischen
Compound.
These
three
people
operate
in
the
British
compound.
Europarl v8
Diese
Personen
sind
jetzt
vom
Tode
bedroht.
These
individuals'
lives
are
now
at
risk.
Europarl v8
Diese
beiden
Personen
genießen
mein
uneingeschränktes
Vertrauen.
These
are
two
people
in
whom
I
have
the
utmost
confidence.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
es
unannehmbar,
dass
sich
diese
Personen
in
unseren
Räumen
aufhalten.
Obviously
it
is
totally
unacceptable
that
these
people
should
be
in
the
building.
Europarl v8
Für
diese
Personen
bestand
jahrelang
keine
Europäische
Union.
For
these
people,
there
was
no
European
unity
for
years.
Europarl v8
Wir
schützen
diese
Personen
unter
dem
Banner
der
Persönlichkeitsrechte.
We
protect
them
under
the
banner
of
individual
rights.
Europarl v8
Leider
werden
diese
Personen
immer
noch
an
den
Grenzen
abgewehrt
bzw.
zurückgeschickt.
Unfortunately
it
is
still
common
for
such
people
to
be
turned
away
or
sent
back
at
the
border.
Europarl v8
Trotzdem
befinden
sich
diese
Personen
nun
in
unserem
Gebäude.
Yet
here
they
are
in
our
own
building.
Europarl v8
Diese
Personen
stellen
eine
Gefahr
für
die
weltweite
Sicherheit
dar.
These
people
are
a
threat
to
world
security.
Europarl v8
Eine
Verweigerung
der
Auslieferung
wäre
ein
negatives
Signal
an
diese
Personen.
Not
granting
extradition
would
mean
giving
a
negative
signal
to
these
people.
Europarl v8
Bedenken
Sie
bitte,
dass
diese
Personen
ansonsten
völlig
normal
sind.
Bear
in
mind,
these
people
are
completely
normal
in
other
respects.
TED2020 v1
Warum
sollte
es
bei
manchen
Personen
diese
Querverbindungen
geben?
Why
would
there
be
crossed
wires
in
some
people?
TED2020 v1
Ich
sollte
über
diese
Personen
reden.
So
I
should
start
to
talk
about
these
guys.
TED2013 v1.1
Diese
Personen
dürfen
diese
Daten
ausschließlich
für
statistische
Zwecke
verwenden
.
These
persons
shall
use
these
data
exclusively
for
statistical
purposes
.
ECB v1
Diese
Personen
werfen
ihre
Sinne
durcheinander.
These
people
muddle
up
their
senses.
TED2020 v1
Eine
besagt,
diese
Personen
seien
einfach
verrückt.
One
theory
is
they're
just
crazy.
TED2020 v1
Diese
bestanden
aus
Personen,
die
sich
keiner
Organisation
anschließen
wollten
oder
konnten.
Thousands
of
people
died
in
the
camp
or
were
executed
in
the
ruins
of
the
Ghetto.
Wikipedia v1.0