Translation of "Diese abweichung" in English
Es
scheint,
daß
diese
Abweichung
die
Niederlande
gegenüber
den
anderen
Mitgliedsstaaten
bevorzugt.
It
seems
that
this
derogation
puts
the
Netherlands
in
a
favourable
position
vis-à-vis
the
other
Member
States.
Europarl v8
Diese
Abweichung
ist
mit
Einschränkungen
zu
interpretieren.
This
exception
must
therefore
be
interpreted
within
certain
limitations.
Europarl v8
Diese
Abweichung
gilt
nur
für
Exemplare,
einschließlich
Jagdtrophäen,
die
enthalten
sind:
This
derogation
shall
only
apply
to
specimens,
including
hunting
trophies,
if
they
are
contained:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Abweichung
gilt
nur
für
Exemplare,
die
enthalten
sind:
This
derogation
shall
only
apply
to
specimens
if
they
are
contained:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Abweichung
läuft
mit
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2002/03
aus.
The
derogation
expires
at
the
end
of
the
2002/03
wine
year.
JRC-Acquis v3.0
Tatsächlich
ist
diese
Abweichung
ein
Aspekt
der
letzten
Abnormalität.
In
fact,
this
divergence
is
one
aspect
of
the
final
abnormality.
News-Commentary v14
Daraus
könnte
abgeleitet
werden,
dass
diese
Abweichung
im
vorliegenden
Fall
zulässig
ist.
The
only
illegality
identified
in
the
judgments
is
the
lack
of
assessment
of
the
MET/IT
claims.
DGT v2019
Diese
Abweichung
ist
am
31.
Dezember
2011
abgelaufen.
That
derogation
expired
on
31
December
2011.
DGT v2019
Diese
Abweichung
sollte
rückwirkend
mit
Wirkung
vom
31.
März
2013
gelten.
That
derogation
should
apply
retroactively
as
from
31
March
2013.
DGT v2019
Diese
Abweichung
wurden
dann
auf
die
von
NMPP
vorgelegten
durchschnittlichen
Produktionskosten
übertragen.
This
variance
was
then
applied
to
the
average
CoP
reported
by
NMPP.
DGT v2019
Diese
Abweichung
gilt
nur
für
Exemplare,
die
folgende
Voraussetzungen
erfüllen:
That
derogation
shall
apply
to
specimens
only
if
they
meet
one
of
the
following
conditions:
DGT v2019
Diese
Abweichung
läuft
am
31.
Dezember
2007
aus.
This
derogation
expires
on
31
December
2007.
DGT v2019
Diese
Abweichung
gilt
ab
der
nächsten
Einzelausschreibung.
This
derogation
must
apply
from
the
next
special
invitation
to
tender.
DGT v2019
Diese
Abweichung
lief
am
30.
Juni
2013
aus.
This
derogation
expired
on
30
June
2013.
DGT v2019
Diese
Abweichung
kann
nur
für
die
Daten
des
ersten
Bezugsjahres
zugelassen
werden.
This
derogation
can
be
granted
only
for
the
data
of
the
first
reference
year.
TildeMODEL v2018
Diese
Abweichung
von
Anlage
VI
des
MARPOL-Übereinkommens
sollte
gestrichen
werden.
This
deviation
from
Annex
VI
to
MARPOL
should
be
dropped.
TildeMODEL v2018
Diese
Abweichung
war
ursprünglich
bis
zum
31.
Dezember
1996
genehmigt.
The
derogation
was
initially
granted
until
31
December
1996.
TildeMODEL v2018
Diese
vorübergehende
Abweichung
ist
auf
den
Programmierungszeitraum
2004–2006
begrenzt.
This
temporary
derogation
would
be
limited
to
the
2004-2006
programming
period.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
jedoch
beträchtliche
Unterschiede,
die
diese
Abweichung
erklären.
However,
there
are
important
differences,
which
explain
the
differences
in
impact.
TildeMODEL v2018
Diese
Abweichung
habe
ich
selbst
gezüchtet.
I
bred
that
aberration
myself.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
meiner
Achtlosigkeit
gibt
es
diese
Abweichung.
So
it's
because
of
my
carelessness
that
this
Time
Aberration
exists.
OpenSubtitles v2018
Diese
Abweichung
darf
höchstens
10
v.H.
des
Ausmaßes
der
durchzuführenden
Preisbewegung
betragen.
This
departure
may
not
exceed
10
%
of
the
amount
of
the
price
move
to
be
made.
EUbookshop v2
Bei
noch
größeren
Schraubenfederdurchmessern
kann
diese
Abweichung
negativ
werden.
With
even
greater
coil
spring
diameters,
this
deviation
can
become
negative.
EuroPat v2