Translation of "Diese abweichung" in English

Es scheint, daß diese Abweichung die Niederlande gegenüber den anderen Mitgliedsstaaten bevorzugt.
It seems that this derogation puts the Netherlands in a favourable position vis-à-vis the other Member States.
Europarl v8

Diese Abweichung ist mit Einschränkungen zu interpretieren.
This exception must therefore be interpreted within certain limitations.
Europarl v8

Diese Abweichung gilt nur für Exemplare, einschließlich Jagdtrophäen, die enthalten sind:
This derogation shall only apply to specimens, including hunting trophies, if they are contained:
JRC-Acquis v3.0

Diese Abweichung gilt nur für Exemplare, die enthalten sind:
This derogation shall only apply to specimens if they are contained:
JRC-Acquis v3.0

Diese Abweichung läuft mit Ende des Wirtschaftsjahres 2002/03 aus.
The derogation expires at the end of the 2002/03 wine year.
JRC-Acquis v3.0

Tatsächlich ist diese Abweichung ein Aspekt der letzten Abnormalität.
In fact, this divergence is one aspect of the final abnormality.
News-Commentary v14

Daraus könnte abgeleitet werden, dass diese Abweichung im vorliegenden Fall zulässig ist.
The only illegality identified in the judgments is the lack of assessment of the MET/IT claims.
DGT v2019

Diese Abweichung ist am 31. Dezember 2011 abgelaufen.
That derogation expired on 31 December 2011.
DGT v2019

Diese Abweichung sollte rückwirkend mit Wirkung vom 31. März 2013 gelten.
That derogation should apply retroactively as from 31 March 2013.
DGT v2019

Diese Abweichung wurden dann auf die von NMPP vorgelegten durchschnittlichen Produktionskosten übertragen.
This variance was then applied to the average CoP reported by NMPP.
DGT v2019

Diese Abweichung gilt nur für Exemplare, die folgende Voraussetzungen erfüllen:
That derogation shall apply to specimens only if they meet one of the following conditions:
DGT v2019

Diese Abweichung läuft am 31. Dezember 2007 aus.
This derogation expires on 31 December 2007.
DGT v2019

Diese Abweichung gilt ab der nächsten Einzelausschreibung.
This derogation must apply from the next special invitation to tender.
DGT v2019

Diese Abweichung lief am 30. Juni 2013 aus.
This derogation expired on 30 June 2013.
DGT v2019

Diese Abweichung kann nur für die Daten des ersten Bezugsjahres zugelassen werden.
This derogation can be granted only for the data of the first reference year.
TildeMODEL v2018

Diese Abweichung von Anlage VI des MARPOL-Übereinkommens sollte gestrichen werden.
This deviation from Annex VI to MARPOL should be dropped.
TildeMODEL v2018

Diese Abweichung war ursprünglich bis zum 31. Dezember 1996 genehmigt.
The derogation was initially granted until 31 December 1996.
TildeMODEL v2018

Diese vorübergehende Abweichung ist auf den Programmierungszeitraum 2004–2006 begrenzt.
This temporary derogation would be limited to the 2004-2006 programming period.
TildeMODEL v2018

Es gibt jedoch beträchtliche Unterschiede, die diese Abweichung erklären.
However, there are important differences, which explain the differences in impact.
TildeMODEL v2018

Diese Abweichung habe ich selbst gezüchtet.
I bred that aberration myself.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund meiner Achtlosigkeit gibt es diese Abweichung.
So it's because of my carelessness that this Time Aberration exists.
OpenSubtitles v2018

Diese Abweichung darf höchstens 10 v.H. des Ausmaßes der durchzuführenden Preisbewegung betragen.
This departure may not exceed 10 % of the amount of the price move to be made.
EUbookshop v2

Bei noch größeren Schraubenfederdurchmessern kann diese Abweichung negativ werden.
With even greater coil spring diameters, this deviation can become negative.
EuroPat v2