Translation of "Diese maßnahme" in English

Die für diese Maßnahme benötigten Haushaltsmittel belaufen sich auf 6,9 Millionen Euro.
The budget for that measure is EUR 6.9 million.
Europarl v8

Diese Maßnahme zur Unterstützung der Lebensmittelindustrie wird immer notwendiger, Frau Präsidentin.
This measure supporting the food industry is becoming increasingly necessary, Madam President.
Europarl v8

Diese Maßnahme zielt auf Wracks ab.
This measure targets hulks.
Europarl v8

Dies würde die Möglichkeit der Kommission, diese Maßnahme vorzunehmen, ernsthaft schwächen.
This would seriously undermine the capacity of the Commission to apply this measure.
Europarl v8

Diese Maßnahme ist Teil unserer konstanten umfassenderen Bemühungen zur Beilegung des Konflikts.
This action is part of our constant wider efforts aimed at resolving the conflict.
Europarl v8

Es scheint mir allerdings fragwürdig, diese Maßnahme zeitlich zu begrenzen.
However, it would seem questionable to me to limit this measure in time.
Europarl v8

Wiese ist diese Maßnahme so wichtig?
Why is this measure important?
Europarl v8

Diese Maßnahme ist in diesen schwierigen Zeiten eine konkrete Hilfe für kleine Unternehmen.
This measure represents a tangible helping hand for small enterprises at this difficult time.
Europarl v8

Leider ist diese Maßnahme nicht zur richtigen Zeit ergriffen worden.
Unfortunately, this action has not been taken at the right time.
Europarl v8

Wie will die Kommission diese Maßnahme festlegen?
How does the Commission intend to introduce this measure?
Europarl v8

Diese gesetzgeberische Maßnahme stammt vom Mai dieses Jahres.
This legislation dates from May this year.
Europarl v8

Im letzteren wird die Terminologie für diese Maßnahme vorgeschlagen.
That latter amendment proposes a change in terminology to be used in this measure.
Europarl v8

Diese Maßnahme soll wirksam zur Marktregelung beitragen.
This measure should make an effective contribution to market regulation.
Europarl v8

Regionale und lokale Behörden sind in diese Maßnahme nicht genügend eingebunden.
Local and regional authorities are not sufficiently involved in this approach.
Europarl v8

Aber diese Maßnahme löst nicht das Problem der Globalisierung.
But that does not solve the problem of globalisation.
Europarl v8

Wir sind über diese Maßnahme zusammen alt geworden.
We have grown old together with this measure.
Europarl v8

Diese Maßnahme kann zu einer Entlastung des Hafermarkts in Finnland und Schweden führen.
This intervention measure may be taken in the form of a measure intended to relieve the market in oats in Finland and Sweden.
DGT v2019

Diese Maßnahme scheint RTP somit einen besonderen Vorteil gewährt zu haben.
Therefore, it seems that the measure conferred a specific advantage on RTP.
DGT v2019

Diese Maßnahme wird zu einer groben Verletzung der Privatsphäre führen.
This measure will lead to a gross violation of personal privacy.
Europarl v8

Diese Maßnahme wird somit auch den Verbrauchern zugutekommen, da Innovationen gefördert werden.
This measure will also benefit consumers as innovation is encouraged.
Europarl v8

Aus den genannten Gründen ist diese Maßnahme also wichtig.
So, this measure is important for all these reasons.
Europarl v8

Diese Maßnahme wurde in Übereinstimmung mit Artikel 16 der Richtlinie getroffen.
This position had also been arrived at in accordance with the directive, namely article 16.
Europarl v8

Unser Ausschuß hat sich deshalb für diese Maßnahme ausgesprochen.
That is why our committee pronounced itself in favour of this proposal.
Europarl v8

Und schließlich dürfen die Verkehrsunternehmer nicht nur die repressive Seite diese Maßnahme sehen.
Finally, transport operators must not see this measure purely as a repressive one.
Europarl v8

Diese Maßnahme werde jedoch keinen Gewinn erzeugen.
However, this would still not generate a profit.
DGT v2019

Diese Maßnahme kann daher nicht als allgemeine Maßnahme betrachtet werden.
Consequently, this measure cannot be treated as a general measure.
DGT v2019

Die Kommission wird infolgedessen in Bezug auf diese Maßnahme eine separate Entscheidung erlassen.
Thus, a separate Commission decision will be taken for that measure.
DGT v2019