Translation of "Diese frist" in English

Diese Frist läuft zum Ende dieses Jahres ab.
That period expires at the end of this year.
Europarl v8

Diese Frist wurde für den öffentlichen Sektor um zwei Jahre vorverlegt.
This deadline has been brought forward by two years for the public sector.
Europarl v8

Diese Frist ist im Statut aufgeführt.
This time limit is mentioned in the statute.
Europarl v8

Die EFTA-Überwachungsbehörde kann diese Frist um einen Monat verlängern.
The competent authorities shall provide the Authority and the EFTA Surveillance Authority with all necessary information.
DGT v2019

Diese Frist kann mit Zustimmung der EFTA-Überwachungsbehörde und der norwegischen Regulierungsbehörde verlängert werden.
This period may be extended with the consent of both the EFTA Surveillance Authority and the Norwegian Regulatory Authority.
DGT v2019

Bei komplexen oder umfangreichen Anträgen kann diese Frist um 15 Werktage verlängert werden.
In the case of complex or bulky applications, the deadline may be extended by 15 working days.
DGT v2019

In Ausnahmefällen kann diese Frist auf 90 Tage verlängert werden.
In exceptional cases, this period of time may be extended to 90 days.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können diese Frist jedoch auf 30 Monate verlängern.“
However, Member States may extend the above time-limit to 30 months.’
DGT v2019

Bis heute haben 12 Mitgliedstaaten, einschließlich Irland, diese Frist eingehalten.
To date, 12 Member States, including Ireland, have met this deadline.
Europarl v8

Diese Frist kann in bestimmten Fällen auf 60 Tage verlängert werden.
This term may be extended to 60 days in specific cases.
Europarl v8

Wir beantragen daher, diese Frist bis zum 1. Januar 1999 zu verlängern.
We therefore ask for the date to be carried forward to the 1st January 1999.
Europarl v8

Diese Frist haben Sie verstreichen lassen.
That deadline has been allowed to pass.
Europarl v8

Diese verkürzte Frist zwingt uns zum Erfolg.
This tighter deadline makes success essential.
Europarl v8

In Ausnahmefällen kann diese Frist auf bis zu sechs Tage verlängert werden.
In exceptional cases, that time-limit may be extended up to six days.
DGT v2019

Deswegen sollte für die Ernte 2004 diese Frist verlängert werden.
That deadline should therefore be postponed for the 2004 harvest.
DGT v2019

Die Behörde kann diese Frist um höchstens sechs weitere Monate verlängern.
The Authority may extend the said period by a maximum period of a further six months.
DGT v2019

Diese Frist endet in jedem Fall, bevor die MWB-Feststellung getroffen wird.
This is in all cases before any MET determination is made.
DGT v2019

Ich bin zuversichtlich, dass diese Frist eingehalten wird.
I am confident that this deadline will be met.
Europarl v8

Diese Frist läuft am 1. Januar des kommenden Jahres ab.
This deadline expires on 1 January of the coming year.
Europarl v8

Über diese Frist wird der Bedienstete auf Zeit binnen 60 Tagen ordnungsgemäß unterrichtet.
The member of temporary staff shall be duly informed of that period of time within 60 days.
DGT v2019

In dringenden und angemessen begründeten Fällen kann diese Frist jedoch verkürzt werden.
However, in urgent and duly justified cases, that period may be shortened.
DGT v2019

Diese Frist beginnt am Tag nach der Einreichung des ersten Antrags.
The day of filing shall not be included in the latter period.
DGT v2019

Für den Schlussbericht über das Programm wird diese Frist auf fünf Monate verlängert.
That time limit shall be increased to five months for the last report of the programme.
DGT v2019

Wir müssen eine Hintergrundregelung einführen, die diese Frist möglich macht.
We must apply a background regulation which makes this deadline possible.
Europarl v8

Wird Irland diese Frist einhalten oder müssen Geldstrafen verhängt werden?
Will Ireland meet the deadline or will fines be imposed?
Europarl v8

Bei Thunfischfängern und Oberflächen-Langleinenfischern beträgt diese Frist lediglich sechs Stunden.
This period is reduced to 6 hours for tuna-fishing vessels and surface longliners.
DGT v2019