Translation of "Diese frist" in English
Diese
Frist
läuft
zum
Ende
dieses
Jahres
ab.
That
period
expires
at
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Diese
Frist
wurde
für
den
öffentlichen
Sektor
um
zwei
Jahre
vorverlegt.
This
deadline
has
been
brought
forward
by
two
years
for
the
public
sector.
Europarl v8
Diese
Frist
ist
im
Statut
aufgeführt.
This
time
limit
is
mentioned
in
the
statute.
Europarl v8
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
kann
diese
Frist
um
einen
Monat
verlängern.
The
competent
authorities
shall
provide
the
Authority
and
the
EFTA
Surveillance
Authority
with
all
necessary
information.
DGT v2019
Diese
Frist
kann
mit
Zustimmung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
und
der
norwegischen
Regulierungsbehörde
verlängert
werden.
This
period
may
be
extended
with
the
consent
of
both
the
EFTA
Surveillance
Authority
and
the
Norwegian
Regulatory
Authority.
DGT v2019
Bei
komplexen
oder
umfangreichen
Anträgen
kann
diese
Frist
um
15
Werktage
verlängert
werden.
In
the
case
of
complex
or
bulky
applications,
the
deadline
may
be
extended
by
15
working
days.
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
kann
diese
Frist
auf
90
Tage
verlängert
werden.
In
exceptional
cases,
this
period
of
time
may
be
extended
to
90
days.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
Frist
jedoch
auf
30
Monate
verlängern.“
However,
Member
States
may
extend
the
above
time-limit
to
30
months.’
DGT v2019
Bis
heute
haben
12
Mitgliedstaaten,
einschließlich
Irland,
diese
Frist
eingehalten.
To
date,
12
Member
States,
including
Ireland,
have
met
this
deadline.
Europarl v8
Diese
Frist
kann
in
bestimmten
Fällen
auf
60
Tage
verlängert
werden.
This
term
may
be
extended
to
60
days
in
specific
cases.
Europarl v8
Wir
beantragen
daher,
diese
Frist
bis
zum
1.
Januar
1999
zu
verlängern.
We
therefore
ask
for
the
date
to
be
carried
forward
to
the
1st
January
1999.
Europarl v8
Diese
Frist
haben
Sie
verstreichen
lassen.
That
deadline
has
been
allowed
to
pass.
Europarl v8
Diese
verkürzte
Frist
zwingt
uns
zum
Erfolg.
This
tighter
deadline
makes
success
essential.
Europarl v8
In
Ausnahmefällen
kann
diese
Frist
auf
bis
zu
sechs
Tage
verlängert
werden.
In
exceptional
cases,
that
time-limit
may
be
extended
up
to
six
days.
DGT v2019
Deswegen
sollte
für
die
Ernte
2004
diese
Frist
verlängert
werden.
That
deadline
should
therefore
be
postponed
for
the
2004
harvest.
DGT v2019
Die
Behörde
kann
diese
Frist
um
höchstens
sechs
weitere
Monate
verlängern.
The
Authority
may
extend
the
said
period
by
a
maximum
period
of
a
further
six
months.
DGT v2019
Diese
Frist
endet
in
jedem
Fall,
bevor
die
MWB-Feststellung
getroffen
wird.
This
is
in
all
cases
before
any
MET
determination
is
made.
DGT v2019
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
diese
Frist
eingehalten
wird.
I
am
confident
that
this
deadline
will
be
met.
Europarl v8
Diese
Frist
läuft
am
1.
Januar
des
kommenden
Jahres
ab.
This
deadline
expires
on
1
January
of
the
coming
year.
Europarl v8
Über
diese
Frist
wird
der
Bedienstete
auf
Zeit
binnen
60
Tagen
ordnungsgemäß
unterrichtet.
The
member
of
temporary
staff
shall
be
duly
informed
of
that
period
of
time
within
60
days.
DGT v2019
In
dringenden
und
angemessen
begründeten
Fällen
kann
diese
Frist
jedoch
verkürzt
werden.
However,
in
urgent
and
duly
justified
cases,
that
period
may
be
shortened.
DGT v2019
Diese
Frist
beginnt
am
Tag
nach
der
Einreichung
des
ersten
Antrags.
The
day
of
filing
shall
not
be
included
in
the
latter
period.
DGT v2019
Für
den
Schlussbericht
über
das
Programm
wird
diese
Frist
auf
fünf
Monate
verlängert.
That
time
limit
shall
be
increased
to
five
months
for
the
last
report
of
the
programme.
DGT v2019
Wir
müssen
eine
Hintergrundregelung
einführen,
die
diese
Frist
möglich
macht.
We
must
apply
a
background
regulation
which
makes
this
deadline
possible.
Europarl v8
Wird
Irland
diese
Frist
einhalten
oder
müssen
Geldstrafen
verhängt
werden?
Will
Ireland
meet
the
deadline
or
will
fines
be
imposed?
Europarl v8
Bei
Thunfischfängern
und
Oberflächen-Langleinenfischern
beträgt
diese
Frist
lediglich
sechs
Stunden.
This
period
is
reduced
to
6
hours
for
tuna-fishing
vessels
and
surface
longliners.
DGT v2019