Translation of "Diese aussage" in English
Dieses
Haus
und
die
EU
bekräftigen
diese
Aussage.
This
House,
and
the
EU,
are
testimony
to
that.
Europarl v8
Unterstützt
die
Europäische
Union
-
ein
wichtiger
Gesprächspartner
der
G8
-
diese
Aussage?
Does
the
European
Union
-
an
important
interlocutor
of
the
G8
-
support
this
statement?
Europarl v8
Ich
halte
diese
Aussage
für
sehr
erfreulich.
I
was
delighted
to
hear
it.
Europarl v8
Mit
einigen
Änderungsanträgen
verdeutlicht
meine
Fraktion
diese
meine
Aussage.
My
comments
are
spelt
out
in
a
number
of
amendments
tabled
by
my
group.
Europarl v8
Diese
Aussage
läßt
sich
im
übrigen
durch
sehr
konkrete
Elemente
belegen.
This
statement
can
be
backed
up,
moreover,
by
some
very
specific
facts.
Europarl v8
Diese
Aussage
trifft
aus
meiner
Sicht
allzu
häufig
auf
Europa
zu.
This
is
a
comment
that
I
think
applies
just
a
shade
too
often
where
Europe
is
concerned.
Europarl v8
Diese
schlichte
Aussage
war
die
erste,
die
angegriffen
und
entfernt
wurde.
This
simple
statement
was
the
first
to
be
attacked
and
removed.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
diese
Aussage
keiner
weiteren
Klärung
bedarf.
I
think
that
we
can
fully
understand
this
kind
of
statement.
Europarl v8
Diese
Aussage
war
für
Laos
hinreichend
subversiv,
um
drakonische
Strafen
zu
verhängen.
This
statement
was
sufficiently
subversive
in
Laos
to
incur
a
draconian
sentence.
Europarl v8
Gestatten
Sie,
daß
wir
diese
Aussage
in
Zweifel
ziehen.
Let
us
challenge
this
statement.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
bestätigen,
dass
diese
Aussage
weiterhin
gilt?
Can
the
Commission
confirm
that
this
position
will
be
maintained?
Europarl v8
Diese
Aussage
hält
einer
genaueren
Prüfung
nicht
stand.
It
does
not
stand
up
to
any
kind
of
scrutiny.
Europarl v8
Ich
lehne
diese
Aussage
entschieden
ab.
I
emphatically
reject
that
proposition.
Europarl v8
Öko-Produzenten
versichern
mir,
dass
sie
diese
Aussage
widerlegen
können.
Organic
producers
assure
me
that
they
refute
this
statement.
Europarl v8
Diese
rechtliche
Aussage
muss
nun
natürlich
in
der
Praxis
ihren
Niederschlag
finden.
What
happens
in
practice
should
naturally
reflect
this
legal
interpretation.
Europarl v8
Ich
halte
diese
Aussage
für
ebenso
befremdlich
wie
den
Begriff
Unionsbürgerschaft.
I
find
this
pronouncement
just
as
surprising
as
the
term
'European
citizenship'.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
diese
Aussage
analysieren.
Let
me
analyse
this.
Europarl v8
Diese
Aussage
würde
heute
auch
gut
auf
den
Europäischen
Rat
passen.
This
statement
would
apply
rather
well
to
the
European
Council
today.
Europarl v8
Diese
Aussage
versuchen
wir
bei
den
Treffen
mit
unseren
amerikanischen
Gesprächspartnern
zu
vermitteln.
This
is
the
message
which
we
try
to
get
over
to
our
American
counterparts
at
our
meetings.
Europarl v8
Ich
danke
ihm
für
diese
Aussage.
I
am
obliged
to
him
for
saying
this.
Europarl v8
Hoffentlich
kann
diese
falsche
Aussage
durch
einige
Änderungsanträge
korrigiert
werden.
I
hope
that
this
misunderstanding
can
be
put
right
with
a
number
of
amendments.
Europarl v8
Herr
Byrne,
ich
danke
Ihnen
ausdrücklich
für
diese
Aussage
heute.
Mr
Byrne,
thank
you
very
much
for
stating
this
so
clearly
today.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
Herr
Cox
über
diese
Aussage
sehr
glücklich
ist.
I
do
not
believe
that
Mr
Cox
is
very
happy
with
that
view.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
bin
Ihnen
dankbar
für
diese
Aussage.
Commissioner,
I
am
obliged
to
you
for
your
statement.
Europarl v8
Noch
vor
wenigen
Monaten
hätte
niemand
diese
Aussage
in
Frage
gestellt.
A
few
months
ago
no
one
would
have
questioned
this
statement.
Europarl v8