Translation of "Diese ausarbeitung" in English
Diese
Ausarbeitung
ist
in
folgende
Abschnitte
unterteilt:
This
work
is
structured
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausarbeitung
wurde
als
Zusammenfassung
für
einen
Vortrag
angefertigt.
This
paper
has
been
designed
as
a
hand-out
for
a
presentation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausarbeitung
in
englischer
Sprache
können
Sie
ab
sofort
bei
uns
beziehen.
You
may
obtain
this
document
in
English
from
us
now.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausarbeitung
erfolgt
mit
Fokus
auf
die
Gestaltung
innovativer,
nachhaltiger
Produktentwicklungsprozesse.
The
focus
for
this
work
is
set
on
the
design
of
innovative
and
sustainable
product
development
processes.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausarbeitung
wurde
als
Hand-Out
für
einen
Vortrag
angefertigt.
This
paper
has
been
designed
as
a
hand-out
for
a
presentation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausarbeitung
stellt
einen
Rahmen
für
eine
mögliche
Messung
von
wirtschaftlichem
Nutzen
der
Weiterbildung
vor.
This
paper
presents
a
framework
for
possible
ways
for
measuring
the
economic
benefits
of
training.
EUbookshop v2
Diese
Ausarbeitung
ist
noch
nicht
abgeschlossen,
weil
sie
immer
wieder
gewisse
Probleme
aufwirft.
An
attempt
was
made
to
finish
it,
for
the
second
time,
during
the
previous
parliamentary
term,
and
it
is
yet
to
be
finished
because
it
is
still
facing
certain
problems.
Europarl v8
Diese
Ausarbeitung
ist
eine
produktbezogene
Information
und
stellt
keinen
Rat
und
auch
keine
Empfehlung
dar.
This
document
is
a
collection
of
information
and
is
not
advice
or
a
recommendation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausarbeitung
geht
über
das
Einreichen
von
Vortragsfolien
hinaus,
die
zusätzlich
eingereicht
werden
können.
This
written
version
is
in
addition
to
any
presentation
slides,
which
may
also
be
submitted
if
desired.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
übrigen
Hinweise
möchte
ich
Ihnen
versichern,
daß
diese
bei
der
Ausarbeitung
der
kommenden
Berichte
des
Beobachtungsnetzes
Berücksichtigung
finden
und
daß
diese
Berichte
in
Zukunft
aktueller
sein
und
neue,
aufbereitete
Daten
enthalten
müssen,
und
weil
die
Berichte
in
den
vergangenen
Jahren
ständig
auf
jährlicher
Basis
herausgegeben
wurden,
sollten
wir
nun
vielleicht
etwas
mehr
Zeit
geben
als
nur
ein
Jahr,
um
neue
und
besser
ausgewertete
Daten
einfließen
zu
lassen.
As
for
the
other
views
expressed,
let
me
assure
you
that
they
will
be
taken
into
account
when
preparing
future
reports
on
the
Observatory,
which
will
need
to
contain
more
up-to-date,
ready-
processed
facts
and
figures.
Since
the
reports
have
previously
been
published
on
an
annual
basis,
perhaps
we
need
to
allow
more
time
than
just
one
year,
so
that
new
and
better
processed
data
can
be
included.
Europarl v8
Wird
dieses
Parlament
die
Rechtsvorschriften
überprüfen,
an
deren
Ausarbeitung
diese
vier
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
beteiligt
gewesen
sind?
Will
this
Parliament
review
the
legislation
these
four
MEPs
have
worked
on?
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Ansatz
von
Herrn
Lannoye,
Studien
über
die
nichtkonventionellen
Medizinrichtungen
zu
erstellen,
diese
Studien
der
Ausarbeitung
von
eventuellen
koordinierenden
Rechtsvorschriften
zugrundezulegen
und
die
Entwicklung
von
Forschungsprogrammen
in
diesem
Bereich
zu
fördern.
I
welcome
Mr
Lannoye's
proposals
for
the
Commission
to
draw
up
studies
on
non-conventional
medicine,
using
them
as
a
basis
for
any
coordinating
legislation,
and
for
the
Council
and
Parliament
to
encourage
the
development
of
research
programmes
in
this
field.
Europarl v8
Wir
müssen
unbedingt
darauf
achten,
daß
die
Ausarbeitung
eines
solchen
Statuts,
das
natürlich
die
volle
Autonomie
beinhalten
muß
und
nicht
nur
die
Frage
des
Gebrauchs
der
Sprache,
der
Zulassung
zu
Universitäten
oder
von
Krankenschwestern
zum
Spital,
daß
also
diese
Ausarbeitung
ein
ureuropäisches
Thema
ist,
dem
wir
uns
widmen
wollen.
It
is
essential
that
we
ensure
that
the
drawing
up
of
a
statute
of
this
kind
includes
complete
autonomy
and
not
only
the
question
of
the
use
of
the
language,
admission
to
universities
and
admission
of
nurses
to
hospitals;
this
statute
is
an
age-old
European
topic
on
which
we
wish
to
concentrate
our
energies.
Europarl v8
Für
die
Kommission
waren
diese
bei
der
Ausarbeitung
ihres
Vorschlags
und
dem
vorsichtigen
Ebnen
des
Weges
für
eine
mögliche
Nutzung
dieser
Impfstoffe
sehr
wichtig.
It
has
been
essential
for
the
Commission
in
drawing
up
its
proposal
and
cautiously
paving
the
way
for
the
potential
use
of
these
vaccines.
Europarl v8
Der
EWSA
befürchtet
jedoch,
dass
all
diese
Konsultationen
die
Ausarbeitung
dieser
Rechtsakte
übermäßig
und
unnötig
in
die
Länge
ziehen.
Nevertheless,
the
EESC
is
concerned
that
all
these
consultations
could
cause
the
time
taken
to
prepare
acts
to
be
prolonged
excessively
and
unnecessarily.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
der
Überzeugung,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
wie
auch
die
Regionen
das
Potenzial
der
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
stärker
zunutze
machen
und
diese
an
der
Ausarbeitung
der
Pläne
zur
Förderung
und
Unterstützung
der
im
Rahmen
eines
Bottom-up-Ansatzes
angestoßenen
Initiativen
beteiligen
sollten.
The
Committee
believes
that
the
Member
States
and
regional
authorities
should
make
greater
use
of
the
potential
existing
within
civil
society
organisations
by
involving
them
in
the
preparation
of
promotion
plans.
TildeMODEL v2018
Für
den
Erlass
der
delegierten
Rechtsakte
sollte
die
Kommission
auf
die
Expertise
der
ESMA
zurückgreifen
und
diese
für
die
Ausarbeitung
der
betreffenden
Rechtsakte
nutzen.
In
view
of
the
expertise
of
ESMA,
in
defining
the
delegated
acts,
the
Commission
should
make
use
of
that
expertise
on
the
preparation
of
the
delegated
acts.
TildeMODEL v2018
Für
den
Erlass
der
delegierten
Rechtsakte
sollte
die
Kommission
auf
die
Expertise
der
EBA
zurückgreifen
und
diese
für
die
Ausarbeitung
der
betreffenden
Rechtsakte
nutzen.
In
view
of
the
expertise
of
EBA,
in
defining
the
delegated
acts,
the
Commission
should
make
use
of
that
expertise
on
the
preparation
of
the
delegated
acts.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
haben
bei
der
Erörterung
des
Berichts
insbesondere
folgende
Aspekte
hervorgehoben
und
ersuchen
die
Kommission,
diese
bei
der
Ausarbeitung
ihrer
umfassenden
Vorschläge
zu
der
Halbzeitüberprüfung
zu
berücksichtigen:
In
discussing
the
Report,
Ministers
stress,
in
particular,
the
following
elements
and
invite
the
Commission,
when
preparing
their
comprehensive
proposals
on
the
mid-term
review,
to
pay
regard
to
them:
TildeMODEL v2018
Er
beschloss,
den
Bericht
und
die
Beiträge
an
die
Kommission
zu
übermitteln,
damit
sie
diese
bei
der
Ausarbeitung
des
Programms
berücksichtigt,
das
das
Haager
Programm
für
den
Zeitraum
2010
bis
2014
ablösen
soll.
It
decided
to
forward
the
report
and
the
contributions
to
the
Commission
so
that
it
could
take
them
into
account
when
drawing
up
the
programme
to
succeed
the
Hague
Programme
for
the
period
from
2010
to
2014.
TildeMODEL v2018
Zum
anderen
können
diese
Instrumente
zur
Ausarbeitung
neuer
Steuervorschriften
beitragen,
wenn
der
Gerichtshof
die
alten
als
rechtswidrig
ansieht.
These
instruments
could
also
contribute
to
the
development
of
new
tax
rules
when
the
Court
of
Justice
has
found
existing
rules
unlawful.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausarbeitung
muß
ein
wichtiges
Element
des
Arbeitsplans
darstellen,
der
in
Buenos
Aires
angenommen
werden
soll.
This
elaboration
needs
to
constitute
an
essential
element
of
the
work
plan
to
be
adopted
at
Buenos
Aires.
TildeMODEL v2018
So
wäre
es
nützlich,
unverzüglich
eine
Bestandsaufnahme
der
"bewährten
Praktiken"
in
den
Mitgliedstaaten
zu
erstellen
und
diese
bei
der
Ausarbeitung
des
vorgesehenen
Aktionsplans
zu
berücksichtigen
(z.B.
Frage
der
Haftung
des
Generalunternehmens
im
technischen,
steuerlichen
und
sozialen
Bereich).
It
would
therefore
be
advisable
to
lose
no
time
in
drawing
up
an
inventory
of
"best
practice"
in
the
Member
States,
insofar
as
this
can
be
determined,
and
to
take
account
of
this
list
when
drawing
up
the
action
programme
(e.g.
with
regard
to
the
technical,
tax
and
labour-law
liability
of
general
contractors).
TildeMODEL v2018
Der
erste
Schritt
nach
dem
Votum
des
Plenums
muß
in
Richtung
der
nationalen
politischen
Kräfte
gehen,
da
mit
diese
durch
die
Ausarbeitung
von
Wahlprogrammen,
durch
die
Auswahl
der
Kandidaten
und
durch
das
Mandat
an
ihre
gewählten
Vertreter
dem
Willen
des
Europäischen
Parlaments
unzweideutig
Aus
druck
verleihen.
WIJSENBEEK
(LDR).
—
Would
the
Commissioner
not
agree
that
the
best
kind
of
Community
ombudsman
already
exists
in
the
form
of
the
Parliamentary
Committee
on
the
Rules
of
Procedure,
the
Verification
of
Credentials
and
Immunities,
since
it
genuinely
represents
all
Community
nations
and
political
colours
and
shades
and
is
better
than
just
another
administration
with
one
person
of
one
nationality?
EUbookshop v2
Sollen
diese
Ausarbeitung
und
diese
Kontrolle
auf
einzelstaatlicher
Ebene
und
mehr
oder
weniger
stark
harmonisiert
oder
auf
Gemein
schaftsebene
über
eine
zentrale
Stelle
stattfinden?
This
artificial
situation
should
be
corrected:
substantial
sums
are
effectively
being
frozen
within
Europe,
for
example
as
cash
securities
for
invoicing
in
intra-Community
trade,
and
this
certainly
has
a
damaging
effect
on
employment.
EUbookshop v2