Translation of "Dies folgt aus" in English
Dies
folgt
aus
der
Gleichstellung
der
Visa
für
den
Bereich
der
Reisefreiheit.
This
is
a
result
of
putting
the
visas
on
an
equal
footing
as
regards
unrestricted
travel.
Europarl v8
Dies
folgt
aus
der
Leitung
des
Konzerns
als
einer
wirtschaftlichen
Einheit.
The
reader
is
referred
to
the
explanatory
notes
to
these
Articles.
EUbookshop v2
Dies
folgt
einmal
aus
der
Terminologie
der
einschlägigen
Vorschriften
des
Vertrags.
The
above
considerations
follow
from
the
terms
used
in
the
relevant
provisions
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Im
Einzelnen
sieht
dies
wie
folgt
aus
:
In
detail,
the
proposals
establish
the
following:
EUbookshop v2
Dies
folgt
aus
der
knappen
Formulierung
des
Untersuchungsrechts
in
der
belgischen
Verfassung.
The
State
Council,
however,
believes
that
the
right
of
inquiry
must
be
subject
to
two
limits.
EUbookshop v2
Dies
folgt
direkt
aus
der
Definition.
The
proof
follows
directly
from
the
definition.
WikiMatrix v1
Dies
folgt
aus
der
Konvexität
des
Ordnungskegels.
This
follows
directly
from
the
chain
rule.
WikiMatrix v1
Dies
folgt
schon
aus
einer
genaueren
Analyse
des
Textes.
However,
there
is
a
limitation
inherent
in
this
power.
EUbookshop v2
Dies
folgt
direkt
aus
Artikel
1
Punkt
4
der
Maschinenrichtlinie.
Joint
application
of
both
directives
quence
of
Article
1(4)
of
the
machinery
directive.
EUbookshop v2
Dies
folgt
aus
der
Information,
in
der
EPG
enthalten.
This
follows
from
the
information,
contained
in
the
EPG.
CCAligned v1
Dies
folgt
aus
der
Affinität
ätherischer
Energie
für
Musterbildung
und
Wiederholung.
This
follows
from
etheric
energy's
affinity
for
patterning
and
repetition.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
aus
der
geringen
Momentanspannung
der
gleichgerichteten
Netzspannung
U
703
.
This
follows
from
the
low
instantaneous
voltage
of
the
rectified
mains
voltage
U
703
.
EuroPat v2
Dies
folgt
beispielsweise
aus
der
Benoulli-Gleichung.
This
follows,
for
example,
from
Bernoulli's
equation.
EuroPat v2
Dies
folgt
aus
der
physikalischen
Definition
der
mechanischen
Resonanz
des
Ultraschallaktors.
This
follows
from
the
physical
definition
of
the
mechanical
resonance
of
the
ultrasonic
actuator.
EuroPat v2
Dies
folgt
auch
aus
der
Mitwirkungspflicht
zwischen
den
Parteien.
This
is
derived
from
the
parties’
obligation
to
cooperate.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
schon
aus
der
Bestimmung
des
§
1
Nr.
2
GV.
This
follows
from
the
provisions
of
§
1
No..
2
GV.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
aus
der
Tatsache,
dass
Gl.
This
follows
from
the
fact
that
Eq.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
vor
allem
aus
der
Verbindung
strukturell
inkompatibler
Elemente.
This
follows
in
particular
from
the
combination
of
structurally
incompatible
elements.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
bereits
aus
der
Gewährleistungsverantwortung
des
Staates.
This
follows
on
from
the
state's
responsibility
for
delivery.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
aus
der
Verneinung
des
Arguments
in
Bezug
auf
Überschneidungen
des
Umfangs.
This
follows
from
the
rejection
of
the
point
on
overlapping
scope.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
aus
dem
Harmonisierungsgedanken,
dem
das
EPÜ
verpflichtet
ist.
This
is
implied
by
the
harmonisation
philosophy
behind
the
EPC.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
Rückzugsankündigungen
aus
Afghanistan
und
Syrien,
genauso
einem
Waffenstillstand
im
Jemen.
This
follows
withdrawal
announcements
from
Afghanistan
and
Syria,
as
well
as
a
ceasefire
in
Yemen.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
aus
der
Chernoff-Ungleichung.
This
follows
by
applying
the
Chernoff
bound.
Wikipedia v1.0
Dies
folgt
aus
dem
Gleichheitsgrundsatz.
The
Italian
authorities
and
interested
third
parties
were
therefore
asked
to
provide
in
their
comments
on
the
opening
decision
all
information
necessary
to
carry
out
a
full
assessment,
and
to
submit
the
appropriate
documentation
to
the
Commission.
DGT v2019
Dies
folgt
aus
der
Tatsache,
daß
die
Zahlstellen
für
die
Auszahlung
verantwortlich
sind.
This
is
because
the
paying
agencies
are
responsible
for
making
them.
TildeMODEL v2018
Dies
folgt
aus
der
Bedingung,
dass
f
l
-f
2
keine
quadratische
Temperaturabhängigkeit
aufweisen
soll.
This
follows
from
the
condition
that
f1
-f2
should
have
no
quadratic
temperature
dependence.
EuroPat v2