Translation of "Dies erfolgt" in English

Es gibt Mitgliedstaaten, in denen dies noch besser erfolgt.
There are Member States that do it even better.
Europarl v8

Wenn ja, erfolgt dies mit Wissen und Zustimmung anderer EUMitgliedstaaten?
If so, is this done with the knowledge and agreement of other Member States?
Europarl v8

Dies erfolgt im Anschluss an die Messdatenverschiebung, sofern diese Option gewählt wird.
This shall be done after any feedback data shift has occurred, if this option is selected.
DGT v2019

Dies erfolgt in Übereinstimmung mit dem Vertrag von Lissabon und dem Stockholmer Programm.
This is in accordance with the Lisbon Treaty and with the Stockholm Programme.
Europarl v8

Dies erfolgt durch eine stufenweise Marktöffnung in vier Phasen.
It is done through a phased market opening in four phases.
Europarl v8

Dies erfolgt dann im Rahmen der Kontrolle der Umsetzung der Programme zur BSE-Ausrottung.
It will do this with regard to controls on implementation of programmes to eradicate the disease.
Europarl v8

Erfolgt dies nicht, so muss die Hilfe notfalls weiter gekürzt werden.
Should this fail to happen then aid will have to be suspended if necessary.
Europarl v8

Dies erfolgt durch ein Komitologieverfahren, wie in der Verordnung vorgesehen.
This will be done by means of a comitology procedure, as laid down in the regulation.
Europarl v8

Dass dies nun erfolgt ist, freut mich.
I am satisfied that has been done.
Europarl v8

Können Sie uns mitteilen, weshalb dies noch nicht erfolgt ist?
Can you tell us why that has not yet been done?
Europarl v8

Dies erfolgt auf der Grundlage gemeinschaftsfinanzierter Programme und bilateraler Vorhaben.
This is happening through European Union funded programmes and through bilateral projects.
Europarl v8

Zweifelsohne erfolgt dies aufgrund des starken internationalen Echos.
No doubt this is being done as a result of the strong international response.
Europarl v8

Dies alles erfolgt auf der Grundlage der vor der Revision verfügbaren BIP-Daten.
All of this is on the basis of the GDP figures prior to the revision.
Europarl v8

Dies erfolgt in enger Zusammenarbeit mit Geschäftsbanken.
This happens in close cooperation with commercial banks.
ELRC_3382 v1

Dies erfolgt aufgrund des ausschließlichen Lesezugriffs der aktuellen ZIP Unterstüzung für PHP.
This is due to the fact that zip support in PHP is read only access.
PHP v1

Bei einem laufenden Verarbeitungszyklus erfolgt dies ohne Benachrichtigung des Nebensystems .
In the case of a running cycle , this shall be done without the AS being notified .
ECB v1

Ist dies nicht erfolgreich, erfolgt ebenfalls eine Operation.
If surgery is not performed, there is a high rate of recurrence.
Wikipedia v1.0

Dies erfolgt über eine angemessene Ausbildung über:
This course shall consist of measures aiming to minimise adverse events associated with the Gliolan-fluorescence-guided surgery (in particular neurological serious adverse events) through adequate education about:
EMEA v3

Dies erfolgt durch den Luftdruck und sollte Sie nicht beunruhigen.
This is due to air pressure and should not be of concern.
ELRC_2682 v1

Dies erfolgt üblicherweise in den Oberarm.
This is usually into the upper arm.
ELRC_2682 v1

Dies erfolgt am besten durch mehrmaliges Schwenken der Flasche.
This is best achieved by inverting the vial several times base over apex.
ELRC_2682 v1

Dies alles erfolgt im Kontext des Siebten Rahmenprogramms.
This will be done within the context of the 7th Framework Programme.
ELRC_2682 v1

Dies erfolgt beispielsweise bei der Reaktion zweier Radikale zu einem Molekül.
This type of reaction occurs, for example, in redox and acid-base reactions.
Wikipedia v1.0

Bei der Strategie der EZB erfolgt dies durch die Vereinbarkeitsprüfung (Crosschecking).
In the strategy of the ECB this is the role of crosschecking.
News-Commentary v14

Dies erfolgt automatisch durch das Steuergerät des Automatikgetriebes.
This is done automatically by the control unit of the automatic transmission.
DGT v2019