Translation of "Die aufteilung erfolgt" in English

Die Aufteilung der Nebenwirkungen erfolgt in die beiden folgenden Kategorien:
Side effects are divided into the following two categories:
ELRC_2682 v1

Die Aufteilung erfolgt durch eine auf drei Wertschöp­fungsfaktoren beruhende Formel.
Apportionment is carried out using a formula based on three added value factors.
TildeMODEL v2018

Die Aufteilung dieser Menge erfolgt nach dem Grundsatz der relativen Stabilität,
Quotas are allocated according to the relative stability allocation key.
TildeMODEL v2018

Die Aufteilung erfolgt hier nach der Art der schwersten Behinderung.
The breakdown is in accordance with the main impairment.
EUbookshop v2

Die Aufteilung des Zweiwellenextruders erfolgt üblicherweise durch Scherelemente, beispielsweise Knetblöcke.
The twin-screw extruder is usually divided by means of shearing elements, for example kneading blocks.
EuroPat v2

Die Aufteilung erfolgt automatisch aufgrund einer Verknüpfung der Portadresse mit der Uhrzeit.
The division occurs automatically on the basis of a linkage of the port address with the time of day.
EuroPat v2

Die Aufteilung dieses Gesamtbeitrags erfolgt allerdings in geänderter Form:
Firms not bound by such agreements were obliged to pay an equivalent sum into the Employment Fund (Fonds pour l'Emploi).
EUbookshop v2

Die Aufteilung erfolgt so, dass zwischen den Gruppen vergleichbare mittlere Tumorvolumina vorliegen.
The division is carried out such that comparable mean tumor volumes are present among the groups.
EuroPat v2

Die Aufteilung in Segmente erfolgt völlig willkürlich und intransparent.
The allocation into segments is totally arbitrary and lacking in transparency.
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung des Drehmoments erfolgt in der Verteilerstufe durch übereinander liegende Verzahnungsstufen.
The distribution of the torque is done by vertically placed pinion shafts lying on the top of the other.
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung erfolgt in zwei Etagen.
Its distribution is in two floors.
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung der Steuern erfolgt in der Bundesrepublik Deutschland nach:
Tax allocation in Germany is determined by:
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung der Materialrolle erfolgt vollautomatisch entsprechend der in der Positioniersteuerung hinterlegten Schnittbreiten.
The material reel is divided automatically according to the slicing widths stored in the positioning controls.
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung erfolgt in verschiedene Reifegrade.
The division is according to the degree of maturity.
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung erfolgt in bis zu vier Gruppen mit jeweils maximal sechs Teilnehmern.
They are divided into up to four groups with up to six machines each.
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung erfolgt in Form von Hoechstmengen je Antrag für jede Kategorie und für jedes Drittland.
The allocation will be made by maximum amounts per application for each category and for each third country concerned.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufteilung in Teilbereiche erfolgt durch einsangsseitige filter, die mit einem eigenen Dynamibregler verbunden sind.
The division into sub regions is carried out by input-side filters, which are connected to their own dynamics controller.
EuroPat v2

Die Aufteilung erfolgt mit den Profilen der Rubrik"Ausbauteile", oder als Sondervariante.
The division takes place"accessories"with the profiles of the category or as a special-variation.
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung erfolgt nach Fraktionsgröße.
The allocation takes place after parliamentary group size.
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung von Einzelplatten erfolgt bevorzugt in einer anderen Maschine, die mit einer Fräse arbeitet.
The individual panels are ideally separated out in another machine, which op­erates with a trimmer.
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung erfolgt auch nach dem Gesetz, ohne Rücksicht auf die Interessen des Einzelnen.
The division is also carried out under the law, without considering individual’s interests.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind wir gegen die Änderungsanträge Nr. 7, 8 und 9, denn uns erscheint die von der Kommission vorgeschlagene Änderung der Aufteilung nicht begründet, denn die Aufteilung erfolgt nach den schon erwähnten Kriterien der bepflanzten Fläche, Gesamtproduktion und Rücknahme.
However, we do not agree with Amendments Nos 7, 8 and 9, since we see no reason for changing the method of apportioning the areas proposed by the Commission, which, as I said earlier, will be on the basis of the orchard area, production levels and withdrawals of each Member State.
Europarl v8

Die Aufteilung der Mittel erfolgt nach Mitgliedstaaten, und zwar entsprechend der Mittelver­wendung in den vorangegangenen Jahren und entsprechend dem strukturellen Be­darf.
Funds will be distributed by Member State in the light of structural needs and the use of appropriations in previous years.
TildeMODEL v2018

Die Aufteilung erfolgt durch eine auf drei Wertschöpfungsfaktoren (Arbeit, Umsatz, Vermögenswerte) beru­hende Formel.
Apportionment is carried out using a formula based on these three value-added factors (labour, sales and assets).
TildeMODEL v2018

Die Aufteilung erfolgt durch eine auf drei Wertschöp­fungs­faktoren beruhenden Formel (sei es durch den Einsatz von Personal und Vermögens­werten oder durch Berücksichtigung der Abnehmer bzw. Konsumenten mit Abstellen auf den Umsatz nach dem Bestimmungsort).
Apportionment is carried out using a formula based on three added value factors (be that the location of staff and assets, or taking into consideration the buyer/consumer and the turnover according to destination).
TildeMODEL v2018

Diese Kopien sind von der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu beglaubigen, auf dessen Hoheitsgebiet die Aufteilung erfolgt ist.“
Those copies shall be certified by the competent authority of the Member State on whose territory the splitting has taken place.’
DGT v2019

Diese Kopien sind von der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu beglaubigen, auf dessen Hoheitsgebiet die Aufteilung erfolgt ist.
Those copies shall be certified by the competent authority of the Member State on whose territory the splitting has taken place.
DGT v2019

Die Aufteilung dieser Rauchgasmenge erfolgt mittels eines Ventils 59, das in der Rauchgas-Rückführleitung 54 zwischen der Einlaß-Öffnung 55 und der Rauchgas-Austrittsseite 56 der Brennkammer 42 vorgesehen ist.
Dividing that amount of fumes is accomplished by a valve 59 which is provided in the fume-return conduit 54 between the intake opening 55 and the fume-discharge outlet 56 of the combustion chamber 42.
EuroPat v2