Translation of "Ist dies erfolgt" in English
Ist
dies
nicht
erfolgreich,
erfolgt
ebenfalls
eine
Operation.
If
surgery
is
not
performed,
there
is
a
high
rate
of
recurrence.
Wikipedia v1.0
Ist
dies
der
Fall,
erfolgt
keine
Förderung
dieser
Tätigkeit.
If
so,
such
an
activity
will
not
be
supported.
DGT v2019
In
dem
neuen
Bericht
ist
dies
erfolgt.
This
has
been
taken
up
in
the
present
report.
TildeMODEL v2018
Trotz
einschlägiger
Versuche
ist
dies
bislang
nicht
erfolgt.
Despite
attempts
at
achieving
it,
no
common
platform
has
so
far
been
introduced.
TildeMODEL v2018
Ist
dies
erfolgt,
müßten
alle
anderen
die
gleichen
Bedingungen
anwenden.
Once
that
is
in
place,
everybody
else
would
have
to
use
those
same
terms.
EUbookshop v2
Ist
dies
der
Fall,
erfolgt
keine
Regelung
der
Koppelkraft.
If
this
is
the
case,
no
regulation
of
the
coupling
force
is
performed.
EuroPat v2
Ist
dies
erreicht,
erfolgt
die
Nacheinspritzung
nach
der
vorgenannten
Verfahrensweise.
Once
that
has
been
done,
the
postinjection
proceeds
as
noted
above.
EuroPat v2
Im
öffentlichen
Sektor
ist
dies
erst
1993
erfolgt.
These
allowances
have
only
just
been
extended
to
women
in
the
public
sector
in
1993.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
ist
dies
nicht
erfolgt.
In
a
few
days'
time
-
and
I
very
much
regret
being
EUbookshop v2
Ist
dies
erfolgt,
so
wird
das
Ergebnisintervall
196
ausgegeben.
When
this
is
done,
the
result
interval
196
is
output.
EuroPat v2
Ist
dies
erfolgt,
wird
das
Implantat
gemäß
dem
ersten
Ausführungsbeispiel
eingesetzt.
Once
this
has
been
performed,
the
implant
according
to
the
first
exemplary
embodiment
is
inserted.
EuroPat v2
Ist
dies
erfolgt,
wird
der
nächste
Arbeitsschritt
angezeigt.
Once
this
has
taken
place,
the
next
work
step
is
displayed.
EuroPat v2
Ist
dies
der
Fall,
erfolgt
in
Schritt
7
die
Ausgabe
einer
Warnung.
If
it
is
the
case,
a
warning
is
issued
in
step
7
.
EuroPat v2
In
dem
hier
dargestellten
Ausführungsbeispiel
ist
dies
durch
Schweißen
erfolgt.
This
is
achieved
by
welding
in
the
exemplary
embodiment
illustrated
here.
EuroPat v2
Ist
dies
der
Fall,
erfolgt
die
Anerkennung
unmittelbar.
If
this
is
the
case,
the
qualification
is
immediately
recognised.
ParaCrawl v7.1
Ist
dies
erfolgt,
wird
das
Rakelband
wieder
mit
der
bisherigen
niedrigen
Geschwindigkeit
umgespult.
When
that
has
been
done,
the
doctor
band
20
is
wound
again
at
the
previous
low
feed
speed.
EuroPat v2
Ist
dies
erfolgt,
so
befindet
sich
der
Rückblickspiegel
in
der
bezüglich
des
Fahrzeugbenutzers
idealen
Position.
If
this
has
taken
place,
then
the
rear
view
mirror
is
in
the
desired
position
with
respect
to
the
vehicle-user.
EuroPat v2
Ist
dies
erfolgt,
können
die
Gießmaschine
und
die
gesamte
Anlage
wieder
in
den
Normalbetrieb
übergehen.
Once
this
is
finished,
the
casting
machine
and
the
entire
mill
can
return
to
normal
operation.
EuroPat v2
Ist
dies
der
Fall,
erfolgt
eine
Prüfung
44,
ob
der
Absender
Monitorpunkte
hat.
If
this
is
the
case,
an
examination
44
determines
whether
the
sender
has
monitor
points.
EuroPat v2
Ist
dies
sichergestellt,
erfolgt
die
eigentliche
Messung
zur
Bestimmung
der
Gaskonzentration
in
der
Ampulle.
Once
this
has
been
made
certain,
the
actual
measurement
for
determining
the
gas
concentration
in
the
vial
is
performed.
EuroPat v2
Ist
dies
nicht
möglich,
erfolgt
der
Versand
spätestens
innerhalb
der
nächsten
drei
Tage.
If
this
is
not
feasible,
dispatch
is
guaranteed
within
three
days
ParaCrawl v7.1
Ist
dies
erfolgt,
so
zeigt
das
Männchen
seine
Zufriedenheit
durch
sekundenlange
zuckende
und
wiegende
Körperbewegungen.
The
he-seahorse
will
at
this
moment
show
its
satisfaction
by
wriggling
and
waddling.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
ist
dies
nicht
erfolgt,
weil
einige
der
wichtigsten
Probleme
des
Sektors
aufgrund
des
mangelnden
Bewusstseins
für
die
Lage
nicht
erkannt
wurden.
It
is
probable
that
this
did
not
happen
due
to
a
lack
of
awareness
of
some
of
the
key
problems
faced
by
the
sector.
Europarl v8
Um
der
Kommission
ein
echtes
Bild
von
der
Lage
zu
geben,
hätte
Frankreich
gleichzeitig
mitteilen
müssen,
welche
Mengen
von
den
jeweiligen
Arten
vermarktet
werden,
und
dies
ist
nicht
erfolgt.
To
give
a
true
picture
of
the
situation
France
should
also
have
sent
the
Commission
figures
for
the
quantities
marketed
of
each
of
the
species
in
question,
something
it
did
not
do.
DGT v2019
Dies
ist
erfolgt,
und
der
vorliegende
Vorschlag
stellt
eine
folgerichtige
Ergänzung
zu
seinem
2002
angenommenen
Vorschlag
dar.
This
was
done,
and
this
proposal
is
the
natural
concomitant
of
his
proposal,
which
was
adopted
in
2002.
Europarl v8
Für
Wasser
für
den
menschlichen
Gebrauch,
das
in
Flaschen
oder
andere
Behältnisse
abgefüllt
und
zum
Verkauf
bestimmt
ist,
erfolgt
dies
unbeschadet
der
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
852/2004
festgelegten
HACCP-
und
der
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004
festgelegten
Grundsätze
der
amtlichen
Kontrollen.
For
water
intended
for
human
consumption
that
is
put
into
bottles
or
containers
intended
for
sale,
this
shall
be
without
prejudice
to
the
principles
of
HACCP
as
required
by
Regulation
(EC)
No
852/2004
and
to
the
principles
of
official
controls
as
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
882/2004.
DGT v2019
Ist
dies
erfolgt,
tritt
die
Verordnung
20
Tage
nach
ihrer
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
EU
in
Kraft.
Once
adopted,
the
Regulation
will
enter
into
force
20
days
after
its
publication
in
the
EU’s
Official
Journal.
TildeMODEL v2018