Translation of "Ist dies erfolgt" in English

Ist dies nicht erfolgreich, erfolgt ebenfalls eine Operation.
If surgery is not performed, there is a high rate of recurrence.
Wikipedia v1.0

Ist dies der Fall, erfolgt keine Förderung dieser Tätigkeit.
If so, such an activity will not be supported.
DGT v2019

In dem neuen Bericht ist dies erfolgt.
This has been taken up in the present report.
TildeMODEL v2018

Trotz einschlägiger Versuche ist dies bislang nicht erfolgt.
Despite attempts at achieving it, no common platform has so far been introduced.
TildeMODEL v2018

Ist dies erfolgt, müßten alle anderen die gleichen Bedingungen anwenden.
Once that is in place, everybody else would have to use those same terms.
EUbookshop v2

Ist dies der Fall, erfolgt keine Regelung der Koppelkraft.
If this is the case, no regulation of the coupling force is performed.
EuroPat v2

Ist dies erreicht, erfolgt die Nacheinspritzung nach der vorgenannten Verfahrensweise.
Once that has been done, the postinjection proceeds as noted above.
EuroPat v2

Im öffentlichen Sektor ist dies erst 1993 erfolgt.
These allowances have only just been extended to women in the public sector in 1993.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall ist dies nicht erfolgt.
In a few days' time - and I very much regret being
EUbookshop v2

Ist dies erfolgt, so wird das Ergebnisintervall 196 ausgegeben.
When this is done, the result interval 196 is output.
EuroPat v2

Ist dies erfolgt, wird das Implantat gemäß dem ersten Ausführungsbeispiel eingesetzt.
Once this has been performed, the implant according to the first exemplary embodiment is inserted.
EuroPat v2

Ist dies erfolgt, wird der nächste Arbeitsschritt angezeigt.
Once this has taken place, the next work step is displayed.
EuroPat v2

Ist dies der Fall, erfolgt in Schritt 7 die Ausgabe einer Warnung.
If it is the case, a warning is issued in step 7 .
EuroPat v2

In dem hier dargestellten Ausführungsbeispiel ist dies durch Schweißen erfolgt.
This is achieved by welding in the exemplary embodiment illustrated here.
EuroPat v2

Ist dies der Fall, erfolgt die Anerkennung unmittelbar.
If this is the case, the qualification is immediately recognised.
ParaCrawl v7.1

Ist dies erfolgt, wird das Rakelband wieder mit der bisherigen niedrigen Geschwindigkeit umgespult.
When that has been done, the doctor band 20 is wound again at the previous low feed speed.
EuroPat v2

Ist dies erfolgt, so befindet sich der Rückblickspiegel in der bezüglich des Fahrzeugbenutzers idealen Position.
If this has taken place, then the rear view mirror is in the desired position with respect to the vehicle-user.
EuroPat v2

Ist dies erfolgt, können die Gießmaschine und die gesamte Anlage wieder in den Normalbetrieb übergehen.
Once this is finished, the casting machine and the entire mill can return to normal operation.
EuroPat v2

Ist dies der Fall, erfolgt eine Prüfung 44, ob der Absender Monitorpunkte hat.
If this is the case, an examination 44 determines whether the sender has monitor points.
EuroPat v2

Ist dies sichergestellt, erfolgt die eigentliche Messung zur Bestimmung der Gaskonzentration in der Ampulle.
Once this has been made certain, the actual measurement for determining the gas concentration in the vial is performed.
EuroPat v2

Ist dies nicht möglich, erfolgt der Versand spätestens innerhalb der nächsten drei Tage.
If this is not feasible, dispatch is guaranteed within three days
ParaCrawl v7.1

Ist dies erfolgt, so zeigt das Männchen seine Zufriedenheit durch sekundenlange zuckende und wiegende Körperbewegungen.
The he-seahorse will at this moment show its satisfaction by wriggling and waddling.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise ist dies nicht erfolgt, weil einige der wichtigsten Probleme des Sektors aufgrund des mangelnden Bewusstseins für die Lage nicht erkannt wurden.
It is probable that this did not happen due to a lack of awareness of some of the key problems faced by the sector.
Europarl v8

Um der Kommission ein echtes Bild von der Lage zu geben, hätte Frankreich gleichzeitig mitteilen müssen, welche Mengen von den jeweiligen Arten vermarktet werden, und dies ist nicht erfolgt.
To give a true picture of the situation France should also have sent the Commission figures for the quantities marketed of each of the species in question, something it did not do.
DGT v2019

Dies ist erfolgt, und der vorliegende Vorschlag stellt eine folgerichtige Ergänzung zu seinem 2002 angenommenen Vorschlag dar.
This was done, and this proposal is the natural concomitant of his proposal, which was adopted in 2002.
Europarl v8

Für Wasser für den menschlichen Gebrauch, das in Flaschen oder andere Behältnisse abgefüllt und zum Verkauf bestimmt ist, erfolgt dies unbeschadet der in der Verordnung (EG) Nr. 852/2004 festgelegten HACCP- und der in der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 festgelegten Grundsätze der amtlichen Kontrollen.
For water intended for human consumption that is put into bottles or containers intended for sale, this shall be without prejudice to the principles of HACCP as required by Regulation (EC) No 852/2004 and to the principles of official controls as laid down in Regulation (EC) No 882/2004.
DGT v2019

Ist dies erfolgt, tritt die Verordnung 20 Tage nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der EU in Kraft.
Once adopted, the Regulation will enter into force 20 days after its publication in the EU’s Official Journal.
TildeMODEL v2018