Translation of "Dies betrifft besonders" in English
Dies
betrifft
besonders
den
Bereich
Dienstleistungen,
Finanzdienstleistungen
sowie
den
Handel
mit
Dienstleistungen.
This
is
happening
in
the
area
of
services,
financial
services
and
the
trade
in
services,
in
particular.
Europarl v8
Dies
betrifft
besonders
diejenigen
Branchen,
deren
Existenz
von
den
natürlichen
Ressourcen
abhängt.
This
applies
particularly
to
industries
based
on
natural
resources.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
besonders
diejenigen
Branchen,
deren
Existenz
von
den
natürlichen
Ressourcen
abhängt.
This
applies
particularly
to
industries
based
on
natural
resources.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
besonders
die
in
Deutschland
vertraute
und
bewährte
Institution
der
betrieblichen
Datenschutzbeauftragten.
This
concerns
in
particular
the
institution
of
corporate
data
protection
officers,
as
tried
and
tested
in
Germany.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
besonders
die
kleinen
Mitgliedstaaten,
die
nur
relativ
wenig
Energie
produzieren.
This
particularly
applies
to
smaller
Member
States
with
relatively
insubstantial
power-generating
undertakings.
Europarl v8
Dies
betrifft
besonders
Patienten
mit
Hochdosis-Therapie
und
Stammzellentransplantation.
This
particularly
concerns
high
dosage
therapy
and
stem
cell
transplantation
patients.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
ganz
besonders
Waffen,
Schwerter
und
Masken.
In
particular
we
are
referring
to
weapons,
swords,
and
masks.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
die
hohe
Ausgangsleistung.
This
applies
especially
to
the
high
power
output.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
die
Anhänge
zu
den
Datenanforderungen
für
Stoffe.
This
notably
applies
to
the
annexes
specifying
the
data
requirements
for
substances.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
die
Stückkosten
für
Tags.
This
applies
in
particular
to
the
tags’
unit
costs.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
Menschen
in
ärmeren
Gemeinden
und
informellen
Siedlungen.
This
affects
especially
people
living
in
poor
communities
and
informal
settlements.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
die
Messaufgaben
in
der
Rauchgasreinigung
in
Müllheizkraftwerken.
This
is
particularly
evident
in
measurement
tasks
in
flue
gas
cleaning
within
waste
incineration
plants.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
Kinder,
die
spirituell
verletzbarer
sind.
This
is
especially
so
when
children
are
being
hugged
as
they
are
more
spiritually
vulnerable.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
hydraulische
Systeme
in
der
Ausbildung.
This
applies
especially
to
hydraulic
training
systems.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
verstorbene
Verwandte
mit
einem
niederen
spirituellen
Niveau.
This
is
especially
so
for
the
departed
ancestors
at
a
lower
spiritual
level.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
die
EU-Kandidatenländer.
This
is
especially
the
case
for
EU
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
besonders
Fragen,
die
im
Hinblick
auf
Jugendliche
mit
Migrationshintergrund
wichtig
sind.
This
applies
particularly
to
issues
regarding
young
people
with
migrant
backgrounds.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
besonders
Zahlungen
aus
dem
Regionalfonds,
dem
Sozialfonds
und
dem
EAGFL
Abteilung
Ausrichtung.
Incidentally,
a
large
number
of
projects
are
concentrated
on
a
small
number
of
coun
tries.
EUbookshop v2
Dies
betrifft
ganz
besonders
Patienten,
die
vor
allem
nach
einem
Schlaganfall
an
Sehstörungen
leiden.
This
concerns
especially
patients
who
have
vision
defects,
primarily
after
a
stroke.
EuroPat v2
Dies
betrifft
besonders:
Schmerz,
insbesondere
neuropathischer
Schmerz,
Osteoarthritis,
Osteoporose
und
verschiedene
Krebsarten.
This
relates
particularly
to:
pain,
especially
neuropathic
pain,
osteoarthritis,
osteoporosis
and
various
cancer
types.
EuroPat v2
Dies
betrifft
besonders
die
Ränder
des
Folienleiters,
die
einen
Großteil
der
Zugspannung
aufnehmen
müssen.
This
particularly
involves
the
edges
of
the
foil
conductor,
which
must
absorb
a
large
part
of
the
tensile
stress.
EuroPat v2
Dies
betrifft
besonders
die
vermutlich
neogene
Exhumierung
des
Erzgebirges
und,
mit
geringeren
Beträgen
die
Oberlausitz.
This
particularly
effects
the
probably
Neogenic
exhumation
of
the
Erzgebirge
and
with
lesser
amounts
the
Oberlausitz.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
die
Verfolgung
der
Beachtung
der
wirtschaftlichen
Rechte
der
Verbraucher
auf
nationaler
Ebene.
This
concerns
notably
the
monitoring
at
national
level
of
the
respect
of
economic
rights
of
consumers.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
besonders
Unternehmerinnen,
aber
auch
Jungunternehmer
sowie
Unternehmen,
die
Angehörigen
einer
Minderheit
gehören,
was,
wie
ich
weiß,
das
Europäische
Parlament
besonders
interessiert.
This
relates
especially
to
women,
but
also
to
young
entrepreneurs
and
enterprises
owned
by
people
who
belong
to
minority
groups,
a
thing
which
I
know
the
European
Parliament
is
particularly
interested
in.
Europarl v8
Die
integrierten
Leitlinien
der
Strategie
Europa
2020
(zur
Förderung
der
sozialen
Eingliederung
und
der
Armutsbekämpfung)
zielen
darauf
ab,
Menschen
vor
dem
Risiko
der
Armut
zu
schützen,
und
dies
betrifft
besonders
Frauen,
Familien
mit
nur
einem
Elternteil
und
ältere
Menschen,
die
im
Vergleich
zur
Gesamtbevölkerung
einem
höheren
Armutsrisiko
ausgesetzt
sind.
The
integrated
guidelines
of
the
Europe
2020
strategy
(promoting
social
inclusion
and
combating
poverty)
are
aimed
at
protecting
people
from
the
risk
of
poverty,
and
this
particularly
affects
women,
one-parent
families
and
elderly
people
who
face
a
higher
risk
of
poverty
than
the
general
population.
Europarl v8
Dies
betrifft
besonders
die
Qualität
der
Dienstleistungen,
die
Entwicklung
von
Qualitätsindikatoren,
die
Vertragsbedingungen,
die
Transparenz
der
Fahrgastinformationen
und
Verfahren
zur
außergerichtlichen
Beilegung
von
Streitigkeiten.
This
concerns
in
particular
service
quality
and
the
development
of
quality
indicators,
contract
conditions,
transparency
of
information
to
passengers
and
extrajudicial
dispute
settlement
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
besonders
die
Schienenwege,
bei
denen
ein
historisch
gewachsener
und
auch
sachlich
begründeter
enger
Zusammenhang
von
Betrieb
und
Infrastruktur
gegeben
ist.
This
applies
particularly
in
the
case
of
railways
where,
for
practical
reasons,
there
has
traditionally
been
a
close
link
between
operators
and
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
besonders
Personen,
die
während
ihres
Arbeitslebens
häufig
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
wechseln.
This
particularly
affects
people
who
move
frequently
between
the
various
Member
States
throughout
their
career.
TildeMODEL v2018