Translation of "Dient als" in English

Die Botschaft dieses Parlaments ist unmissverständlich und dient als Warnung.
The message from this Parliament is unequivocal and serves as a warning.
Europarl v8

Dieses System dient der Datenerhebung als Grundlage für Gesundheits- und Sicherheitsstrategien.
This is used to gather accident data on which to base health and safety policy.
Europarl v8

Diese Beschreibung dient als Grundlage für Teil II des Berichts.
This description is used as a reference in Part II of the report.
DGT v2019

Nicaragua dient uns als warnendes Beispiel, dass solche Herrscher sich nie ändern.
In Nicaragua, we can see a warning example that such kinds of rulers do not change.
Europarl v8

Und was dient da als Werkzeug für was und für wen?
The question is, what is this instrument for and who is it for?
Europarl v8

Das Acrylglas dient quasi als Mattscheibe "
The acrylic acts like a diffusing screen "
XLEnt v1

Diese Annäherungsliste dient anschließend als Referenzdokument für die Umsetzung dieses Kapitels.
No later than three months after the entry into force of this Agreement, the Republic of Moldova shall submit a list of the EU sanitary and phytosanitary, animal welfare and other legislative measures which the Republic of Moldova will approximate.
DGT v2019

Der Vliesstoff dient nicht als endgültige Umhüllung der gegarten Speisen.
The non-woven sheet does not serve as the final wrapping of the cooked dishes
DGT v2019

Dies stellt eine zusätzliche Bestrafung dar, dient aber auch als Präventionsmaßnahme.
This will be an additional measure of punishment, but will also act as a prevention measure.
Europarl v8

Dieser Text dient als Vorlage für die Schaffung europäischer Makroregionen.
This text acts as a foil to the creation of European macro-regions.
Europarl v8

Die Konferenz der Vertragsparteien dient als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls.
The Conference of the Parties shall serve as the meeting of the Parties to this Protocol.
DGT v2019

Der kursiv gedruckte Text dient als Hilfe beim Ausfüllen.
Text in italics is meant as an aid to completing the document.
DGT v2019

Dieses Abkommen selbst dient nicht als Rechtsgrundlage für Übermittlungen personenbezogener Daten.
This Agreement in and of itself shall not be the legal basis for any transfers of personal information.
DGT v2019

Europa dient offensichtlich als Brecheisen, um Probleme in manchen Ländern zu lösen.
Europe is apparently the crowbar used to tackle problems in some countries.
Europarl v8

Der Tourismus dient totalitären Regimes als Einnahmequelle.
Tourism serves as a source of income to totalitarian regimes.
Europarl v8

Das Verhalten in Krisenzeiten dient als Beispiel, als Modell für künftige Maßnahmen.
It is the behaviour people see in times of crisis that they remember and take as a model, an example for the future.
Europarl v8

Im Allgemeinen dient diese Grundrechtecharta als Richtschnur.
The Charter of Fundamental Rights is effectively seen as a definitive set of guidelines.
Europarl v8

Das neue Verfahren dient als ständiges Bindeglied zwischen den nationalen Verwaltungen.
The new procedure will act as a permanent link between national administrations.
Europarl v8

Zugleich dient sie selbstverständlich als Ausgangspunkt für unsere heutige Aussprache.
It also serves as a point of reference, of course, for today's discussion.
Europarl v8

Die Privatisierungspolitik dient auch als Vorwand, um Arbeitnehmerrechte anzugreifen.
The privatisation policy also serves as a pretext for attacking workers' rights.
Europarl v8

Ein Medienereignis dieser Größenordnung dient als wirksames Mittel zur Sensibilisierung und Aufklärung.
A media event on this scale is an effective method of increasing awareness and providing information.
Europarl v8

Die Website dient auch als Plattform zum Geschichten erzählen.
The website also serves as a platform for storytelling.
GlobalVoices v2018q4

Während ihres Selbst-Zusammenbaus dient Seide als Kokon für Biomaterie.
Silk, during its self-assembly process, acts like a cocoon for biological matter.
TED2020 v1

Die "Nationale Sicherheit" dient nur als Hilfsmittel um patriotische Gefühle hervorzurufen.
National security is just an excuse to stir up patriotic emotional responses.
GlobalVoices v2018q4

Jeder dient den anderen als Bezugsgruppe und Ideen werden umgesetzt.
Everybody's acting as everybody's peer group, and things are getting implemented.
TED2020 v1

Es dient heute als Ort für kulturelle Veranstaltungen.
Since 1964 it has been owned by the town and used for cultural events.
Wikipedia v1.0

Das White House dient auch als Restaurant und als Trainings- und Konferenzzentrum.
The White House also serves as a restaurant, training, and conference centre.
Wikipedia v1.0