Translation of "Die zeit als" in English
Die
Zeit
wird
als
UNIX-Timestamp
zurückgegeben.
The
time
is
returned
as
a
Unix
timestamp.
PHP v1
Denken
Sie
an
die
Zeit
zurück,
als
Sie
noch
ein
Kind
waren.
Think
back
when
you
were
just
a
kid.
TED2020 v1
Auch
über
die
Zeit
als
eine
vierte
Dimension
wurde
spekuliert.
There
were
also
some
attempts
to
use
time
as
a
fourth
dimension.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
ihrer
Bemalung
wurde
die
Vasen
lange
Zeit
als
etruskisch
oder
korinthisch
angesehen.
Based
on
their
style,
they
were
for
the
longest
time
considered
as
either
Etruscan
or
Corinthian
products.
Wikipedia v1.0
Das
Problem
ist
eher
die
Zeit
als
die
Kosten.
The
problem
is
not
so
much
the
cost
as
the
time.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
hat
die
Zeit
viele
Feststellungen
als
falsch
entlarvt.
But
time
has
not
been
kind.
News-Commentary v14
Ich
denke
an
die
Zeit,
als
Ihr
gegen
den
König
wart.
I
mark
the
time
when
you
were
against
the
king.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
an
die
Zeit,
als
noch
Blumen
auf
der
Erde
wuchsen.
It
calls
back
a
time
when
there
were
flowers
all
over
the
earth.
OpenSubtitles v2018
Denkt
an
die
Zeit,
als
keine
Frau
am
helllichten
Tag
ausgehen
konnte!
Remember
when
a
decent
woman
couldn't
walk
down
the
street
in
broad
daylight?
OpenSubtitles v2018
Dir
fehlte
die
Zeit,
als
dir
dein
Bewährungshelfer
helfen
wollte.
You
didn't
have
time
when
that
parole
officer
tried
to
help
you.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
mich
an
die
Zeit,
als
ich
selbst
gefahren
bin.
It
kind
of
reminds
me
of
when
I
was
driving.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
du
das
Zeug
geliebt
hast.
I
remember
when
you
used
to
love
that
stuff,
OpenSubtitles v2018
Willst
du
die
verbleibende
Zeit
als
Tonys
Frau
verbringen?
Do
you
want
to
spend
what
time
is
left
as
Tony's
wife?
OpenSubtitles v2018
Wohl
um
die
Zeit,
als
die
Schnapswirkung
nachließ.
About
the
time
the
booze
wore
off.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
um
die
Zeit,
als
Jacob
mit
Dennis
Wabash
abhing.
Well,
that's
about
the
time
that
Jacob
was
hanging
out
with
Dennis
Wabash.
OpenSubtitles v2018
Vermisst
du
nicht
die
Zeit,
als
wir
zusammen
arbeiteten?
Do
you
miss
the
old
days
working
at
the
institute
together?
OpenSubtitles v2018
Assistentinnen,
die
kosten
mehr
Zeit,
als
sie
einsparen.
Assistants...
they
waste
more
time
than
they
save.
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
die
Zeit,
als
man
uns
brauchte?
Ah,
those
good
old
days
when
we
were
useful
OpenSubtitles v2018
Marc,
denk
an
die
Zeit,
als
wir
Kinder
waren...
Marc,
remember
when
we
were
kids...
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
die
ganze
Zeit
als
Geisel
gehalten.
She
has
been
held
hostage
all
this
time.
OpenSubtitles v2018
Weder
noch,
das
ist
die
Zeit,
als
ich
Vincent
kennengelernt
habe.
No,
I'm
still
on
the
ones
from
when
Vincent
and
I
first
met.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
ist
mehr
als
ungünstig.
Something's
rotten
in
the
state
of
Denmark.
I
mean,
the
timing
on
this
could
not
be
worse.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
ist
älter
als
der
Mensch
und
unendlich.
Time
is
older
than
man,
and
infinite.
OpenSubtitles v2018
Sie
verbringen
die
Hälfte
Ihrer
Zeit
als
Normalmensch
...
Come
on,
you
spend
half
your
time
as
a
regular
person...
OpenSubtitles v2018