Translation of "Die teilnahme" in English
Ich
hatte
in
drei
Ländern
die
Gelegenheit
zur
Teilnahme
an
solchen
Pilotprojekten.
I
have
had
the
opportunity
to
do
so
in
three
different
countries.
Europarl v8
Daher
muss
die
Teilnahme
am
EMAS
verstärkt
werden.
EMAS
therefore
requires
more
participation.
Europarl v8
Ein
anderes
Thema
ist
die
Möglichkeit
der
Teilnahme
an
der
Politik
durch
Gehörlose.
Another
topic
is
the
scope
for
deaf
people
to
become
involved
in
politics.
Europarl v8
Die
EFTA-EWR-Partner
müssen
die
Teilnahme
der
Beitrittskandidaten
am
EWR
ebenfalls
ratifizieren.
The
EFTA/EEA
partners
must
also
ratify
the
participation
of
applicant
countries
in
the
EEA.
Europarl v8
Die
Teilnahme
der
Beitrittskandidaten
am
Programm
LIFE
ist
enorm
wichtig.
The
involvement
of
the
applicant
countries
in
the
LIFE
programme
is
of
enormous
importance.
Europarl v8
Die
UNO
hatte
den
Klägern
die
Berechtigung
zur
Teilnahme
an
der
Volksabstimmung
abgesprochen.
The
UN
has
not
recognised
the
authors
of
those
appeals
as
being
entitled
to
vote
in
the
referendum.
Europarl v8
Die
Teilnahme
daran
ist
das
Recht
von
Bürgern.
To
participate
in
them
is
the
right
of
citizens.
Europarl v8
Die
Teilnahme
von
Belarus
wird
von
der
inneren
Entwicklung
abhängen.
The
participation
of
Belarus
will
depend
on
its
domestic
development.
Europarl v8
Ich
möchte
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
für
die
Teilnahme
an
dieser
Debatte
danken.
I
would
like
to
thank
my
fellow
Members
for
participating
in
this
debate.
Europarl v8
Der
Empfehlungsentwurf
bezweckt
die
Teilnahme
der
Republik
Moldau
an
Programmen
der
EU.
The
subject
of
the
draft
recommendation
is
the
participation
of
the
Republic
of
Moldova
in
Union
programmes.
Europarl v8
Die
echte
Teilnahme
an
allen
modernen
Informations-
und
Kommunikationstechniken
muß
gewährleistet
werden.
And
we
must
ensure
that
there
is
genuine
access
to
all
the
modern
information
and
communication
techniques.
Europarl v8
Die
Teilnahme
am
Forschungsrahmenprogramm
ist
zur
Zeit
noch
absolut
unzureichend.
Participation
in
the
research
framework
programme
is
currently
still
quite
inadequate.
Europarl v8
Wir
initiierten
dieses
Verfahren
sogar
selbst
und
forderten
die
USA
zur
Teilnahme
auf.
We
even
initiated
the
procedure
ourselves,
inviting
the
United
States
to
participate.
Europarl v8
Ein
solcher
Raum
benötigt
jedoch
die
umfassende
Teilnahme
aller
Bürger.
However,
such
a
place
needs
the
full
participation
of
all
the
citizens.
Europarl v8
Die
Teilnahme
an
Verhandlungsrunden
ist
wie
Radfahren.
To
participate
in
these
cycles,
you
have
to
be
some
sort
of
a
cyclist.
Europarl v8
Schließlich
verlangen
wir
die
direkte
Teilnahme
dieses
Parlaments
zusammen
mit
der
Kommission...
Finally,
we
are
asking
this
Parliament
to
participate,
as
well
as
the
Commission...
Europarl v8
Die
Voraussetzungen
für
die
Teilnahme
von
Personen
sind
in
Artikel
3
festgelegt.
The
rules
of
eligibility
governing
access
by
persons
are
laid
down
in
Article
3.
DGT v2019
Die
Teilnahme
am
Partnerschaftsprogramm
der
Europäischen
Union
bietet
solche
Gelegenheiten.
Participation
in
the
European
Union's
Partnership
Programme
offers
such
opportunities.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
wird
die
Teilnahme
an
internationalen
Ausstellungen
und
Messen
erleichtert.
In
this
way,
participation
in
international
exhibitions
and
fairs
will
become
easier.
Europarl v8
Kinderbetreuung
oder
Teilzeitarbeit
dürfen
kein
Hindernis
für
die
Teilnahme
sein.
Childcare
and
part-time
working
should
not
be
a
hindrance
to
participation.
Europarl v8
Die
Teilnahme
Estlands
ist
auch
für
Lettland
und
Litauen
wichtig.
Estonia's
participation
is
also
important
for
Latvia
and
Lithuania.
Europarl v8
Der
Erfolg
des
transatlantischen
Dialogs
setzt
auch
die
aktive
Teilnahme
der
Geschäftswelt
voraus.
Success
in
transatlantic
dialogue
also
assumes
an
active
participation
of
Member
States
and
business
circles.
Europarl v8
Elf
Mitgliedstaaten
wurden
für
die
Teilnahme
am
Euro
zugelassen.
Eleven
Member
States
have
been
allowed
to
participate
in
the
euro.
Europarl v8
Es
gibt
genaue
Regeln
für
die
Teilnahme
an
solchen
Aussprachen.
There
is
a
clearly
organised
way
of
participating
in
debates
of
this
nature.
Europarl v8
Die
Teilnahme
an
EU-Gremien
steht
grundsätzlich
nur
Mitgliedstaaten
offen.
The
basic
rule
is
that
participation
in
the
work
of
EU
bodies
is
the
sole
prerogative
of
Member
States.
Europarl v8
Die
Zulassung
und
Teilnahme
von
Beobachtern
unterliegen
der
vom
Lenkungsorgan
beschlossenen
Geschäftsordnung.
The
admission
and
participation
of
observers
shall
be
subject
to
the
Rules
of
Procedure
adopted
by
the
Governing
Body.
DGT v2019
Fünftens:
Die
Opposition
verweigerte
dann
die
Teilnahme
an
dieser
zweiten
Wahl.
Five:
the
opposition
refused
to
take
part
in
this
second
election
round.
Europarl v8
Die
Teilnahme
der
Frauen
am
Entscheidungsprozeß
auf
allen
Ebenen
muß
gefördert
werden.
The
participation
of
women
in
the
decision-making
process
at
all
levels
must
be
promoted.
Europarl v8