Translation of "Um die teilnahme an" in English
Der
den
Haushalten
zugesandte
Einführungsfragebogen
bittet
um
die
Teilnahme
an
der
Erhebung.
In
the
initial
questionnaire
sent
to
the
households,
they
were
asked
if
they
would
agree
to
participate
in
the
sun'ey.
EUbookshop v2
Schaffung
von
Zuschüssen,
um
die
Teilnahme
an
der
Weiterbildung
zu
erleichtern.
Develop
subsidies
to
encourage
the
take
up
of
training.
EUbookshop v2
Die
Bewerbung
um
die
Teilnahme
an
der
NordArt
erfolgt
bevorzugt
online.
The
application
for
participation
in
the
NordArt
is
preferably
online.
CCAligned v1
Marktforschung:
Wir
können
Sie
um
die
Teilnahme
an
einer
Marktforschungsstudie
bitten.
Market
research:
We
may
ask
you
to
take
part
in
market
research.
ParaCrawl v7.1
Nachträgliches
Bezugsangebot,
um
Minderheitsgesellschaftern
die
Teilnahme
an
einer
weiteren
Kapitalerhöhung
zu
ermöglichen.
Subsequent
rights
offering
to
enable
minority
shareholders
to
participate
in
further
capital
increase
ParaCrawl v7.1
Um
Ihnen
die
Teilnahme
an
Verlosungen
und
anderen
Angeboten
zu
ermöglichen.
To
allow
you
to
participate
in
sweepstakes
and
other
promotions.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihnen
die
Teilnahme
an
Preisverleihungen,
Wettbewerben
oder
Umfragen
zu
ermöglichen.
To
enable
you
to
partake
in
a
prize
draw,
competition
or
complete
a
survey.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
außerdem
ein
Rechtsinstrument
vorbereiten,
um
die
Teilnahme
von
Frauen
an
Entscheidungsprozessen
zu
verbessern.
I
will
also
be
preparing
a
legal
instrument
to
enhance
the
participation
of
women
in
decision
making.
Europarl v8
Außerdem
bewarb
er
sich
im
selben
Jahr
um
die
Teilnahme
an
der
Castingshow
American
Idol.
He
left
Nashville
after
a
year
due
to
what
he
called
the
"oversaturation
of
the
market".
Wikipedia v1.0
Stubberud
ergriff
dabei
erfolgreich
die
Gelegenheit,
Amundsen
um
die
Teilnahme
an
der
Expedition
zu
bitten.
Stubberud
himself
seized
the
opportunity
and
asked
Amundsen
for
permission
to
join
the
expedition,
which
was
granted.
Wikipedia v1.0
Als
Aktionärsvereinigung
wirbt
er
hauptsächlich
um
die
Teilnahme
der
Aktionäre
an
der
Generalversammlung
der
Hapimag.
As
a
shareholder
association
he
advertises
mainly
to
the
participation
of
shareholders
in
the
General
Meeting
of
Hapimag.
Wikipedia v1.0
Es
handelt
sich
um
die
Teilnahme
einer
Nationalmannschaft
an
einem
internationalen
Turnier
von
erheblicher
Bedeutung.
They
involve
a
national
team
in
an
international
tournament
of
major
importance.
DGT v2019
Dabei
ging
es
um
die
Teilnahme
an
Ausbildungskursen
und
Seminaren
und
eine
entsprechende
Lehrtätigkeit.
These
contacts
involved
participating
and
lecturing
in
training
courses
and
workshops.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
größerer
Anstrengungen,
um
die
Teilnahme
an
Maßnahmen
für
lebensbegleitendes
Lernen
zu
steigern.
More
effort
is
needed
to
raise
the
participation
in
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Es
werden
weitreichende
Vereinfachungsmaßnahmen
durchgeführt,
um
KMU
die
Teilnahme
an
EU-finanzierten
Programmen
zu
erleichtern.
Extensive
simplification
measures
are
being
applied
to
help
SMEs
take
part
in
EU
funded
programmes.
TildeMODEL v2018
Schaffung
der
erforderlichen
Rahmenbedingungen,
um
allen
die
Teilnahme
an
der
Informationsgesellschaft
zu
ermöglichen;
Enabling
the
conditions
for
everyone
to
take
part
in
the
information
society
TildeMODEL v2018
Die
chinesische
Regierung
hat
sich
nicht
um
die
Teilnahme
der
EU
an
dem
Projekt
bemüht.
The
Chinese
government
has
not
approached
the
EU
for
participation
in
the
project.
TildeMODEL v2018
Bitte
verwenden
Sie
folgenden
Link,
um
sich
für
die
Teilnahme
an
CoDE
anzumelden:
To
register
for
the
conference,
please
use
the
following
link
to
our
electronic
registration
form:
ParaCrawl v7.1
Bei
Fragen
rund
um
die
Teilnahme
an
ERASMUS
können
Sie
sich
jederzeit
an
unsere
Auslandsstudienberatung
wenden!
If
you
have
any
questions
regarding
your
participation
in
ERASMUS
you
can
contact
our
Exchange
Office
any
time!
ParaCrawl v7.1
Um
Ihnen
die
Teilnahme
an
interaktiven
Funktionen
unserer
Dienste
zu
ermöglichen,
wenn
Sie
dies
wünschen.
To
allow
you
to
participate
in
interactive
features
of
our
Services
when
you
choose
to
do
so
ParaCrawl v7.1
Hier
genügen
diese
Daten,
um
die
Teilnahme
Ihrer
Bank
an
der
Befragung
nachzuvollziehen.
In
this
case
I
will
check
the
participation
of
your
bank.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihnen
die
Teilnahme
an
der
Umfrage
zu
ermöglichen
haben
wir
Ihnen
eine
E-Mail
geschickt.
In
order
to
enable
you
to
participate
in
the
survey,
we
have
sent
you
an
E-Mail.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Teilnahme
an
der
Case
Challenge
bewarben
sich
insgesamt
159
Studenten
in
34
Teams.
159
students
(34
teams)
applied
to
take
part
in
the
Case
Challenge.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
geht
es
nicht
um
die
Frage
der
Teilnahme
an
öffentlichen
Riten
einer
Religion.
Of
course,
it
is
not
the
question
of
participating
in
the
official
ritual
of
another
religion.
ParaCrawl v7.1
Wir
verwenden
diese
Informationen,
um
dir
die
Teilnahme
an
Spielen
über
das
Internet
zu
ermöglichen.
We
use
this
information
to
enable
you
to
play
your
game
over
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
bewerben
Sie
sich
an
der
Universität
Mannheim
generell
um
die
Teilnahme
an
einem
Landesprogramm.
First,
you
apply
for
admission
into
the
state-to-state
program
in
general
at
the
University
of
Mannheim.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
alle
Nutzer
um
die
Teilnahme
an
unserer
aktuellen
Umfrage
zum
Thema
Probenumgebung.
We
kindly
ask
all
our
users
to
participate
in
the
current
user
survey
regarding
sample
envirnoment.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
hier
nicht
um
eine
Einmischung,
es
geht
hier
um
die
legitime
Teilnahme
Europas
an
der
Gestaltung
einer
gemeinsamen
Umwelt,
an
der
Bewahrung
unserer
ureigenen
Sicherheitsinteressen.
This
is
not
a
question
of
interference,
but
the
legitimate
participation
of
Europe
in
the
shaping
of
a
collective
environment,
in
the
preservation
of
our
inherent
security
interests.
Europarl v8
Wir
vertreten
die
Auffassung,
daß
die
Euro-Länder
in
Außenvertretungen
mit
einer
Stimme
sprechen
müssen
und
die
EZB
der
Vertreter
der
Währungsbehörden
ist,
wenn
es
um
die
Teilnahme
an
internationalen
Gipfeltreffen
wie
der
G7
geht.
We
believe
that
the
euro
countries
must
speak
with
a
single
voice
vis-à-vis
the
outside
world
and
that
the
ECB
is
the
body
which
must
speak
for
our
monetary
authorities
in
international
summit
gatherings
such
as
the
G7.
Europarl v8