Translation of "Die letzten dinge" in English
Du
kannst
Zeit
sparen,
kombinier
die
letzten
Dinge.
You
know,
you
could
save
some
time,
you
combine
those
last
two
things.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
noch
die
letzten
Dinge
erledigen.
You
just
see
to
the
last-minute
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfte
die
letzten
Eintragungen
auf
Dinge,
die
uns
entgangen
sein
könnten.
I've
been
poring
over
their
last
log
entries
for
any
details
we
might
have
missed.
I
want
to
make
sure
history
doesn't
repeat
itself.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
immer
noch
dabei
die
letzten
Dinge
zu
sammeln.
And
I'm
still,
oh,
desperately
trying
to
hoard
the
last
of
my
materials.
QED v2.0a
Nochmals,
die
letzten
Dinge
sind
nicht
zwingend
erforderlich
sondern
rein
optionale
Informationen.
Again,
these
last
items
are
not
required,
just
optional
information.
CCAligned v1
Die
Betrachtung
der
letzten
Dinge
stand
im
Mittelpunkt
von
Pater
Leonhards
Lehre.
Consideration
of
the
final
ends
was
at
the
heart
of
Father
Leonard's
teaching.
ParaCrawl v7.1
Und
die
letzten
Dinge
jenes
Menschen
werden
schlimmer
sein
als
die
ersten.
And
the
final
condition
of
that
man
is
worse
than
the
first.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Dinge,
Sie
enthalten,
er
gar
nichts
versteht,.
The
latest
things,
you
included,
it
does
nothing.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
möchte
beweisen,
dass
die
letzten
Ereignisse
die
Dinge
hier
nicht
beeinflusst
haben.
And
I
want
to
prove
that
recent
events
haven't
influenced
things
around
here.
OpenSubtitles v2018
Grundlage
ihres
geistlichen
Lebens
waren
die
Besinnung
auf
die
letzten
Dinge
und
die
Nachfolge
Jesu
Christi.
The
basis
of
their
spiritual
life
is
meditation
on
the
Last
Things
and
the
imitation
of
Jesus
Christ.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
die
letzten
Dinge
von
der
Liste
abarbeiten
und
den
gesamten
Prozess
evaluieren.
You
will
have
to
dot
the
i’s
and
cross
your
last
t’s,
and
evaluate
the
whole
process.
ParaCrawl v7.1
Johanna
Rahner
will
im
Forum
der
Frage
nachgehen,
wie
denn
heute
die
Menschen
die
"letzten
Dinge"
nach
dem
Tod
einstufen.
At
the
forum,
Johanna
Rahner
wants
to
address
the
question
of
how
people
today
view
the
"end
times"
after
death.
WMT-News v2019
Alles
woran
ich
denken
kann,
ist
wie
schrecklich
ich
zu
ihr
war,
die
letzten
Dinge,
die
ich
gesagt
habe.
All
I
can
think
about
is
how
awful
I
was
to
her,
the
last
things
I
said.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Mit
glieder
dieser
Versammlung
werden
den
Exposes
von
Herrn
von
Wogau
und
Herrn
de
Ferranti
schon
entnommen
haben,
daß
die
Dinge
letzten
Endes
so
ein
fach
auch
wieder
nicht
liegen.
You
mentioned
that
in
the
fatal
accidents
statistics,
most
of
the
accidents
were
caused
by
driving
mistakes
—
this
is
true,
handling
is
sometimes
a
bit
too
fast
in
work
shops
—
and
that
only
6
out
of
200
accidents
were
caused
by
pedal
faults.
EUbookshop v2
Ich
stand
da
oben,
schaute
nach
unten
und
mir
war
bewusst,
dass
mein
Knopf
am
Jackenärmel
das
Treppengeländer,
der
Nagel
an
meinem
Zeigefinger
die
letzten
Dinge
sein
würden,
die
ich
jemals
sehe!
I
stood
on
those
stairs,
looking
down,
and
realising
that
my
coat
sleeve
button,
the
banister,
the
nail
on
my
fourth
finger
were
absolutely
the
last
things
I
was
gonna
see.
Ever.
OpenSubtitles v2018
Fetischisierung,
Aufladung,
die
Fremdheit
und
Tücke
des
Objekts,
die
Überpopulation
und
das
Verschwinden
der
Dinge
durch
Digitalisierung,
Geld
als
„Ding
an
sich"
und
die
letzten
Dinge
sind
die
ineinander
verschränkten
Pole
der
Ausstellung.
Fetishization,
supercharging,
the
unfamiliarity
and
cussedness
of
the
inanimate,
the
overpopulation
and
the
disappearance
of
things
on
behalf
of
digitalization,
money
as
a
thing-in-itself,
and
the
last
things
-
those
are
the
intertwined
poles
of
the
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Die
Heiligen
haben
von
jeher
an
die
Lehre
der
Kirche
über
die
letzten
Dinge
geglaubt,
darunter
auch
an
die
Existenz
der
Hölle,
ein
für
die
heutige
Mentalität
schwer
erträgliches
Dogma,
da
man
heute
Eindrücken
und
Gefühlen
mehr
unterworfen
ist
als
dem
Licht
des
Glaubens.
The
saints
have
always
believed
the
teaching
of
the
Church
on
the
ultimate
destiny,
including
the
existence
of
Hell,
a
dogma
which
is
difficult
to
accept
for
modern
minds,
which
are
more
subject
to
impressions
and
feelings
than
to
the
light
of
faith.
ParaCrawl v7.1
Noch
wisset
ihr
nicht
die
Stunde
des
Endes,
noch
halte
Ich
einen
Schleier
gebreitet
über
die
letzten
Dinge
auf
dieser
Erde.
As
yet
you
don't
know
the
hour
of
the
end,
I
still
spread
a
veil
across
the
final
things
happening
on
this
earth.
ParaCrawl v7.1
Dann
ein
kurzes
NICKERCHEN
und
dann
erlöschen
mit
Lorenzo,
der
Aufenthalt
im
selben
hotel
(Real
Parque),
zu
"El
Corte
Ingles"
gehen,
Einkaufszentrum,
die
letzten
Dinge
kaufen.
Then
a
short
NAP
and
then
go
out
with
Lorenzo,
staying
in
the
same
hotel
(Real
Parque),
to
go
to
"El
Corte
Ingles",
Mall,
to
purchase
the
last
things.
Besides
some
biscuits
for
breakfast
the
next
day,
purchase
a
mirror,
I
was
missing
in
the
safety
equipment,
and
an
SD
memory
card
for
the
camera.
ParaCrawl v7.1
Ein
düsteres
Endzeit-Poem
über
die
Zeit
der
letzten
Dinge,
in
kalt
fließenden
Klang
umgesetzt
-
eine
Gedichtvertonung
der
besonderen
Art.
A
dark
end
time
poem
about
the
time
of
the
last
things,
converted
into
cold
floating
sound.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
es
hier
so
deutlich,
es
ist
eine
Vorausdarstellung
von
jener
anderen
Endzeit,
die
wir
im
Buch
der
Offenbarung
antreffen,
wenn
das
männliche
Kind
hervorgebracht
wird
und
die
letzten
Dinge
in
Sichtweite
treten.
I
see
it
here
so
clearly,
the
pre-figuring
of
the
prophesying
of
that
other
end-time
which
we
have
in
the
book
of
the
Revelation,
when
the
man
child
is
brought
forth,
and
the
ultimate
things
are
in
view.
ParaCrawl v7.1
Und
die
letzten
Dinge,
die
ich
immer
dabei
habe:
meine
Uhr,
mein
Geldbeutel
und
meinen
mp3-Player.
And
the
last
things
I
always
have
in
my
bag:
my
watch,
my
wallet
and
my
mp3-player.
CCAligned v1
In
diesem
stillen
Film
geht
es
um
die
letzten
Dinge,
um
die
Konfrontation
mit
dem
Ende.
This
calm
film
is
concerned
with
the
last
things
in
life,
the
confrontation
with
the
end.
ParaCrawl v7.1