Translation of "Die lage in" in English
Die
Lage
in
Bangladesch
ist
außerordentlich
problematisch.
The
situation
in
Bangladesh
is
very
problematic.
Europarl v8
Die
Lage
der
Bevölkerung
in
Gaza
ist
tragisch
und
muss
dringend
gelöst
werden.
The
situation
affecting
Gaza's
population
is
tragic
and
must
be
resolved
urgently.
Europarl v8
Die
Lage
in
Moldawien
ist
heutzutage
sehr
heikel.
Today
the
situation
in
Moldova
is
very
fragile.
Europarl v8
Man
hat
großes
Verständnis
für
die
Lage
in
Israel.
We
have
great
sympathy
for
the
situation
in
Israel.
Europarl v8
Zudem
haben
die
schädlichen
Auswirkungen
des
Klimawandels
die
Lage
in
Nigeria
weiter
verschlechtert.
The
adverse
effects
of
climate
change
have
also
been
contributing
to
the
worsening
of
the
situation
in
Nigeria.
Europarl v8
Der
Tagesordnungspunkt
ist
die
Lage
in
Russland.
The
item
on
the
agenda
is
the
situation
in
Russia.
Europarl v8
Die
Lage
in
Libyen
und
innerhalb
der
internationalen
Staatengemeinschaft
ist
verwirrend.
The
situation
in
Libya
and
within
the
international
community
is
confused.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Lage
in
Japan
kommentieren.
I
would
like
to
comment
on
the
situation
in
Japan.
Europarl v8
Im
Laufe
dieser
Zeit
hat
sich
die
Lage
in
dieser
Region
tiefgreifend
verändert.
In
the
course
of
this
period,
the
situation
in
this
region
has
changed
profoundly.
Europarl v8
Die
Entschließung
zur
Lage
in
Japan
ist
daher
wichtig.
The
resolution
on
the
situation
in
Japan
is
therefore
crucial.
Europarl v8
Die
politische
Lage
in
diesem
Land
ist
äußerst
instabil
und
extrem
besorgniserregend.
The
political
situation
of
that
country,
which
is
very
unstable,
is
extremely
worrying.
Europarl v8
Die
Lage
in
Zypern
verschlechtert
sich.
The
situation
in
Cyprus
is
getting
worse.
Europarl v8
Wir
sprechen
ja
auch
über
die
Lage
in
Serbien.
We
are
also
debating
the
situation
in
Serbia.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
erscheint
mir
die
Lage
der
Frauen
in
Afghanistan
besonders
verabscheuungswürdig.
In
this
respect,
the
situation
of
women
in
Afghanistan
seems
to
me
particularly
detestable.
Europarl v8
Als
gravierender
sehe
ich
persönlich
die
Lage
in
Jugoslawien.
Personally,
I
see
the
situation
in
Yugoslavia
as
more
serious.
Europarl v8
Die
Lage
in
Osteuropa
ist
ebenfalls
alles
andere
als
beruhigend.
The
situation
in
Eastern
Europe
is
also
far
from
reassuring.
Europarl v8
Die
Lage
ist
in
der
Tat
dramatisch.
The
situation
is,
indeed,
dramatic.
Europarl v8
Ein
solches
Mandat
muss
an
die
aktuelle
Lage
in
der
Welt
angepasst
sein.
Such
a
mandate
must
be
adapted
to
the
current
state
of
the
world.
Europarl v8
Diese
Zahl
allein
zeigt
die
Lage
der
Demokratie
in
diesem
Land.
This
figure
alone
reveals
the
state
of
democracy
within
that
country.
Europarl v8
Unerwartet
wurde
natürlich
auch
über
die
Lage
in
Griechenland
gesprochen.
Unexpectedly,
of
course,
there
was
a
discussion
on
the
situation
in
Greece.
Europarl v8
Wir
sehen
die
Lage
in
der
Welt.
We
see
the
situation
in
the
world.
Europarl v8
Meine
zweite
Feststellung
lautet,
dass
die
Lage
in
Europa
sehr
besonders
ist.
The
situation
in
Europe,
and
this
is
my
second
observation,
is
very
specific.
Europarl v8
Eine
davon
wäre,
die
Lage
in
der
Region
zu
entspannen.
One
of
those
is
easing
tension
in
the
region.
Europarl v8
Die
Lage
variiert
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten.
The
situation
varies
across
the
different
Member
States.
Europarl v8
Jeder
kennt
die
Lage
in
Simbabwe.
Everyone
knows
about
the
situation
in
Zimbabwe.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Aussprache
über
die
Lage
in
der
Westsahara.
The
next
item
is
the
debate
on
the
situation
in
Western
Sahara.
Europarl v8
Abgesehen
davon
ist
die
Lage
in
Aserbaidschan
jedoch
mehr
als
beunruhigend.
Otherwise,
however,
the
situation
is
more
than
worrying
in
Azerbaijan.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Lage
in
der
Türkei
ist
dramatisch.
Mr
President,
the
situation
in
Turkey
is
a
tragic
one.
Europarl v8
Auch
die
Lage
in
Ost-Timor
gibt
zu
sehr
großer
Sorge
Anlaß.
As
for
the
situation
in
East
Timor,
we
are
also
very
worried
about
that.
Europarl v8
Wie
beurteilt
der
Rat
die
derzeitige
Lage
in
Algerien?
How
does
the
Council
assess
the
current
situation
in
Algeria?
Europarl v8