Translation of "Die gleichen wie bei" in English
Für
die
Bekanntgabe
von
Schnelltendern
werden
die
gleichen
Verfahren
wie
bei
Standardtendern
angewandt
.
The
announcement
of
quick
tenders
follows
the
same
procedures
as
those
for
standard
tenders
.
ECB v1
Für
IAI
gelten
bei
Kindern
die
gleichen
Gesichtspunkte
wie
bei
Erwachsenen.
The
considerations
for
IAI
are
the
same
for
adults
and
for
children.
ELRC_2682 v1
Die
Kosten
sind
ihrer
Art
nach
die
gleichen
wie
bei
den
vorstehenden
Optionen.
The
types
of
costs
are
the
same
as
for
previous
options.
TildeMODEL v2018
Für
die
Bekanntgabe
von
Schnelltendern
werden
die
gleichen
Verfahren
wie
bei
Standardtendern
angewandt.
The
announcement
of
quick
tenders
follows
the
same
procedures
as
those
for
standard
tenders.
DGT v2019
Die
Inanspruchnahmeverfahren
für
diese
Reserve
sind
die
gleichen
wie
bei
der
Soforthilfereserve.
The
procedure
for
mobilisation
of
this
Reserve
corresponds
to
the
one
for
the
Emergency
Aid
Reserve.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
die
gleichen
wie
bei
der
Einreise
aus
Drittländern.
They
are
the
same
as
those
authorized
for
third-country
allowances
for
tax-paid
goods.
TildeMODEL v2018
Die
Absatzwege
sind
die
gleichen
wie
bei
Tabak
zum
Handdrehen.
Same
venues
of
sale
as
with
hand-rolling
tobacco.
EUbookshop v2
Das
sind
ja
die
gleichen
Prozente
wie
bei
der
Collegesache.
Those
are
the
same
percentages
as
the
college
thing.
OpenSubtitles v2018
Dabei
handelt
es
sich
übrigens
um
die
gleichen
Nebenprodukte
wie
bei
Öl.
They
are
in
fact
the
very
same
by-products
we
get
from
oil.
Europarl v8
Die
Wunden
sind
die
gleichen
wie
bei
den
Ärzten
und
Schwestern.
The
wounds
are
the
same
as
the
doctor
and
nurses
suffered.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
gelten
die
gleichen
Voraussetzungen
wie
bei
dem
militärischen
Personal.
This
is
the
same
amount
to
which
military
personnel
are
entitled.
WikiMatrix v1
Die
Fermentationsbedingungen
können
die
gleichen
sein
wie
bei
der
Anzucht
des
Inoculums.
The
fermentation
conditions
can
be
the
same
as
was
utilized
to
grow
the
inoculum.
EuroPat v2
Dabei
werden
die
gleichen
coloristischen
Ergebnisse
wie
bei
Beispiel
1f)
erzielt.
The
dyeing
results
achieved
are
the
same
as
in
Example
1(f).
EuroPat v2
Dabei
werden
die
gleichen
coloristischen
Ergebnisse
wie
bei
Beispiel
1
e)
erzielt.
The
results
achieved
are
the
same
as
in
Example
1(e).
EuroPat v2
Es
wurden
die
gleichen
Testergebnisse,
wie
bei
Beispiel
1
angegeben,
erzielt.
The
test
results
obtained
were
the
same
as
in
Example
1.
EuroPat v2
Die
Verfahrensbedingungen
sind
im
wesentlichen
die
gleichen
wie
bei
der
Herstellung
des
Sulfoxids.
The
process
conditions
are
essentially
the
same
as
in
the
manufacture
of
the
sulphoxide.
EuroPat v2
Denn
dann
würden
die
gleichen
Probleme
auftauchen
wie
bei
ihrer
Tochter.
This
would
make
her
the
same
age
as
her
own
children.
WikiMatrix v1
Die
bevorzugten
Substituenten
sind
die
gleichen
wie
bei
Verfahren
1a.
The
preferred
substituents
are
the
same
as
in
the
case
of
process
1(a).
EuroPat v2
Die
uÈbrigen
Voraussetzungen
sind
die
gleichen
wie
bei
der
ErwerbsunfaÈhigkeitsrente.
This
pension
is
awarded
when
you
have
reached
the
age
of
65,
provided
that
you
can
provide
proof
of
an
insurance
period
of
five
years.
EUbookshop v2
Es
können
wiederum
die
gleichen
Lösungsmittel
wie
bei
der
ersten
Verfahrensmöglichkeit
eingesetzt
werden.
The
same
solvents
as
described
in
connection
with
the
first
process
embodiment
may
be
used.
EuroPat v2
Dann
gelten
die
gleichen
stöchiometrischen
Verhältnisse
wie
bei
der
ersten
Additionsstufe.
In
this
case,
the
same
stoichiometric
ratios
apply
as
in
the
first
addition
step.
EuroPat v2
Im
Anfangszustand
sind
diese
Grenzwerte
die
gleichen
wie
bei
der
Ausbildung
nach
Fig.
In
the
initial
state,
these
limiting
values
are
the
same
as
in
the
design
according
to
FIG.
EuroPat v2
Dabei
treten
die
gleichen
Nachteile
auf
wie
bei
der
Verwendung
von
Oleum.
In
this
case,
the
same
disadvantages
occur
as
with
the
use
of
oleum.
EuroPat v2
Hierbei
wurden
die
gleichen
vorteilhaften
Ergebnisse
wie
bei
Beispiel
1
erhalten.
The
same
advantageous
results
were
obtained
as
in
Example
1.
EuroPat v2
Hier
bestehen
die
gleichen
Probleme
wie
bei
dem
zuvor
genannten
Verfahren.
There
here
exists
the
same
problem
as
in
the
case
of
the
above-mentioned
process.
EuroPat v2