Translation of "Die gleichen wie für" in English

Also gelten für sie die gleichen Personalbestimmungen wie für andere EU-Institutionen.
The same rules for personnel apply to them as to any other EU institution.
Europarl v8

Bei Timesharing-Wohnungen gelten die gleichen Verfahren wie für Freizeitwohnungen.
With regard to time-share accommodation, the same procedures shall be applied as for holiday homes.
DGT v2019

Auch hier werden für qmp die gleichen Genauigkeiten wie für Methode a gefordert.
Again, accuracies equivalent to method a) for qmp are required;
DGT v2019

Dennoch müssen für die Türkei die gleichen Bedingungen gelten wie für andere Länder.
However Turkey must be judged on the same basis as any other country.
Europarl v8

Für Rettungsbeihilfen gelten die gleichen Regeln wie für Umstrukturierungsbeihilfen.
The rule governing eligibility for rescue aid is identical to that for restructuring aid.
DGT v2019

Dabei gelten die gleichen Qualitätsanforderungen wie für alle Arzneimittel.
The quality requirements to be met are the same as those for all medicinal products.
Europarl v8

Werden für Serbien-Montenegro die absolut gleichen Kriterien wie für Kroatien gelten?
Will absolutely the same criteria apply to Serbia-Montenegro as to Croatia?
Europarl v8

Januar 2008 gelten für die Monorail die gleichen Fahrpreise wie für die Metro.
However, because of an accident, the monorail opening was delayed again.
Wikipedia v1.0

Es gelten die gleichen Dosisempfehlungen wie für Erwachsene (siehe oben).
Recommendations are as stated above for adults.
EMEA v3

Für Jugendliche ab 12 Jahren gelten die gleichen Dosierungsempfehlungen wie für Erwachsene.
For paediatric patients above the age of 12, the dose recommendations are the same as for adults.
ELRC_2682 v1

Es gelten die gleichen Dosierungsempfehlungen wie für Erwachsene.
The same dose recommendations as for adults should be followed.
ELRC_2682 v1

Für Jugendliche ab12 Jahren gelten die gleichen Dosierungsempfehlungen wie für Erwachsene.
For adolescents of 12 years of age and above, the dose recommendations are the same as for adults.
ELRC_2682 v1

Ältere Patienten: Es gelten die gleichen Dosierungsempfehlungen wie für Erwachsene.
Elderly: Same dosage as for adults.
ELRC_2682 v1

Für die Nachhandelstransparenz gelten die gleichen Ausnahmen wie für die Vorhandelstransparenz.
The same also applies for actionable indications of interest (Article 27(3) of the FMIO).
DGT v2019

Es gelten die gleichen Vorschriften wie für den Frontalaufprall.
Same requirements as for frontal impact.
DGT v2019

Bislang galten bei Personenkraftwagen für die Benzinmotoren die gleichen Grenzwerte wie für Dieselmotoren.
Until now, for passenger vehicles, the limit values of emissions have been set at the same level for petrol engined and diesel engined cars.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen gelten die gleichen Vorschriften wie für den Frontalaufprall.
Same requirements as for frontal impact.
DGT v2019

Artikel 14 enthält im Wesentlichen die gleichen Bestimmungen wie für die Aktionäre.
Article 14 essentially contains the same provisions as for shareholders.
TildeMODEL v2018

Die zu erfüllenden Qualitätsanforderungen sind die gleichen wie für alle anderen Arzneimittel.
The quality requirements which will have to be met are the same as those for all medicinal products.
TildeMODEL v2018

Für Bioethanol gelten die gleichen Überlegungen wie für Biodiesel.
The same considerations apply to bioethanol as to biodiesel.
TildeMODEL v2018

Die gleichen Anforderungen wie für Kreditinstitute gelten insbesondere für:
Requirements as for credit institutions apply notably with respect to
TildeMODEL v2018

Für ausländische Versicherungsgesellschaften gelten weitgehend die gleichen Vorschriften wie für lettische Unternehmen.
Foreign insurance companies in Latvia function widely under the same regulations as local insurers.
TildeMODEL v2018