Translation of "Die einzige sache" in English
Du
bist
die
einzige
Sache,
die
ich
zurückzulassen
hasse.
You're
the
only
thing
I
hate
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
einzige
Sache,
die
echt
ist.
This
is
the
only
thing
that's
real.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Sache,
die
ich
wirklich
will.
The
one
thing
I
truly
want.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ist
die
Gewalt,
die
einzige
Sache,
auf
die
Menschen
hören.
Sometimes
force
is
the
only
thing
people
will
listen
to.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Sache
von
dir
in
meinem
Profil
war
nett.
The
only
thing
in
my
profile
from
you
was
nice.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Sache,
die
Loksat
fürchtet...
The
one
and
only
thing
that
Loksat
fears...
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
dass
die
einzige
Sache,
You
sure
the
only
thing
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
gute
Sache,
die
uns
passiert
ist.
The
one
good
thing
that's
happened
us.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Sache
ist...
das
ich
manchmal
unsere
Mutter
vermisse.
The
only
thing
is
that
I
do
sometimes
miss
our
mother.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
einzige
Sache,
die
er
hat.
That's
the
one
thing
he
has.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Rechtsstreit
ist
die
einzige
Sache,
die
eine
milliardenschwere
Fusion
aufhält.
This
lawsuit
is
the
only
thing
holding
up
a
billion-dollar
merger.
OpenSubtitles v2018
Dabei
dachte
ich
die
einzige
Sache
zwischen
dir
und
Oliver
wären
wir.
And
here
I
thought
the
only
thing
between
you
and
Oliver
was
us.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Sache,
auf
die
ich
mich
nicht
vorbereiten
konnte.
The
one
thing
I
couldn't
prepare
for.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
ist
unfair,
aber
die
einzige
Sache
die
wir...
Life
is
unfair,
but
it's
the
only
thing
we
g...
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
noch
die
einzige
Sache,
die
hier
irgendwelchen
Sinn
ergibt.
And
that's
about
the
only
thing
in
this
that
makes
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Sache
im
Safe
wurde
gestern
von
einem
Hotelgast
dort
platziert,
The
only
item
in
that
vault
was
placed
there
yesterday
by
a
guest
of
the
hotel,
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
einzige
verdammte
Sache,
die
an
ihr
normal
ist.
It's
the
only
damn
thing
about
her
that's
normal.
OpenSubtitles v2018
Das
war
die
einzige
Sache,
die
mich
das
aushalten
ließ.
It's
the
only
thing
that
got
me
through.
OpenSubtitles v2018
Nun
ist
es
die
einzige
Sache,
die
mir
helfen
kann.
Now
it's
the
only
thing
that
can
help
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
einzige
Sache,
für
die
du
dich
verantwortlich
fühlen
solltest.
That's
the
only
thing
you
should
feel
responsible
for.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Sache,
die
ihn
zu
mir
trieb.
The
very
thing
that
brought
him
to
me.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
die
einzige
Sache,
die
Harvey
wichtiger
ist
als
alles
andere.
What's
the
one
thing
that
Harvey
values
over
everything
else?
OpenSubtitles v2018
Das
wird
nicht
die
einzige
Sache
sein,
die
du
bereuen
wirst.
That
is
not
the
only
thing
you're
gonna
regret.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Sache
auf
der
Welt,
um
die
er
sich
sorgt.
The
one
thing
in
the
world
he
cares
about.
OpenSubtitles v2018
Bedauerlicherweise,
ist
das
die
einzige
gute
Sache.
Unfortunately,
that's
about
the
only
thing
I
got
going
for
me.
OpenSubtitles v2018
Oder
der
Computer
ist
nicht
die
einzige
Sache
in
dem
Tresor.
Or
the
computer's
not
the
only
thing
in
that
safe.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wahrscheinlich
die
einzige
nicht-verhandelbare
Sache
von
mir.
It's
probably
the
only
non-negotiable
thing
about
me.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
die
einzige
Sache,
die
Omar
blockiert.
He's
the
only
thing
blocking
Omar.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
einzige
Sache,
die
du
aus
deiner
Kindheit
hast.
This
is
the
only
thing
you
have
from
your
childhood.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
relevante
Sache
ist,
dass
ich
frei
bin.
The
only
thing
that
you
need
to
worry
about
is
that
I'm
free.
OpenSubtitles v2018