Translation of "Die einzige sache" in English

Du bist die einzige Sache, die ich zurückzulassen hasse.
You're the only thing I hate to leave.
OpenSubtitles v2018

Das ist die einzige Sache, die echt ist.
This is the only thing that's real.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Sache, die ich wirklich will.
The one thing I truly want.
OpenSubtitles v2018

Manchmal ist die Gewalt, die einzige Sache, auf die Menschen hören.
Sometimes force is the only thing people will listen to.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Sache von dir in meinem Profil war nett.
The only thing in my profile from you was nice.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Sache, die Loksat fürchtet...
The one and only thing that Loksat fears...
OpenSubtitles v2018

Bist du sicher, dass die einzige Sache,
You sure the only thing
OpenSubtitles v2018

Die einzige gute Sache, die uns passiert ist.
The one good thing that's happened us.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Sache ist... das ich manchmal unsere Mutter vermisse.
The only thing is that I do sometimes miss our mother.
OpenSubtitles v2018

Das ist die einzige Sache, die er hat.
That's the one thing he has.
OpenSubtitles v2018

Dieser Rechtsstreit ist die einzige Sache, die eine milliardenschwere Fusion aufhält.
This lawsuit is the only thing holding up a billion-dollar merger.
OpenSubtitles v2018

Dabei dachte ich die einzige Sache zwischen dir und Oliver wären wir.
And here I thought the only thing between you and Oliver was us.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Sache, auf die ich mich nicht vorbereiten konnte.
The one thing I couldn't prepare for.
OpenSubtitles v2018

Das Leben ist unfair, aber die einzige Sache die wir...
Life is unfair, but it's the only thing we g...
OpenSubtitles v2018

Und das ist noch die einzige Sache, die hier irgendwelchen Sinn ergibt.
And that's about the only thing in this that makes any sense.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Sache im Safe wurde gestern von einem Hotelgast dort platziert,
The only item in that vault was placed there yesterday by a guest of the hotel,
OpenSubtitles v2018

Das ist die einzige verdammte Sache, die an ihr normal ist.
It's the only damn thing about her that's normal.
OpenSubtitles v2018

Das war die einzige Sache, die mich das aushalten ließ.
It's the only thing that got me through.
OpenSubtitles v2018

Nun ist es die einzige Sache, die mir helfen kann.
Now it's the only thing that can help me.
OpenSubtitles v2018

Das ist die einzige Sache, für die du dich verantwortlich fühlen solltest.
That's the only thing you should feel responsible for.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Sache, die ihn zu mir trieb.
The very thing that brought him to me.
OpenSubtitles v2018

Was ist die einzige Sache, die Harvey wichtiger ist als alles andere.
What's the one thing that Harvey values over everything else?
OpenSubtitles v2018

Das wird nicht die einzige Sache sein, die du bereuen wirst.
That is not the only thing you're gonna regret.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Sache auf der Welt, um die er sich sorgt.
The one thing in the world he cares about.
OpenSubtitles v2018

Bedauerlicherweise, ist das die einzige gute Sache.
Unfortunately, that's about the only thing I got going for me.
OpenSubtitles v2018

Oder der Computer ist nicht die einzige Sache in dem Tresor.
Or the computer's not the only thing in that safe.
OpenSubtitles v2018

Das ist wahrscheinlich die einzige nicht-verhandelbare Sache von mir.
It's probably the only non-negotiable thing about me.
OpenSubtitles v2018

Er ist die einzige Sache, die Omar blockiert.
He's the only thing blocking Omar.
OpenSubtitles v2018

Das ist die einzige Sache, die du aus deiner Kindheit hast.
This is the only thing you have from your childhood.
OpenSubtitles v2018

Die einzige relevante Sache ist, dass ich frei bin.
The only thing that you need to worry about is that I'm free.
OpenSubtitles v2018