Translation of "Die einzige" in English

Der Tabakanbau stellt für ca. 130 000 europäische Landwirte die einzige Einkommensquelle dar.
Tobacco growing is the sole source of income for some 130 000 European farmers.
Europarl v8

Das ist die einzige wirkliche Voraussetzung.
That is the only real requirement.
Europarl v8

Das ist die einzige Möglichkeit, in dieser Wettbewerbssituation zu bestehen.
That is the only way to survive this competitive situation.
Europarl v8

Sie ist die einzige Möglichkeit für den Erfolg unserer Arbeit im Kosovo.
It is the only way our work in Kosovo can bear fruit.
Europarl v8

Dies ist die einzige Möglichkeit, das Überleben dieser Art zu sichern.
This is the only way to provide a chance for the survival of the stock.
Europarl v8

Es ist die einzige Möglichkeit, die verheerende Krisendynamik zu durchbrechen.
It is the only way of bringing this disastrous crisis to an end.
Europarl v8

Das ist die einzige Methode gegen Separatismus.
That is the only way to prevent separatism.
Europarl v8

Härte ist die einzige Sprache, die diese Mullahs verstehen.
Toughness is the only language these Mullahs understand.
Europarl v8

Dies ist die einzige Auslagerung, die Europa begrüßen könnte.
This is the only relocation that Europe could welcome.
Europarl v8

Ein Beitritt zur Union ist die einzige Möglichkeit, diese Region zu stabilisieren.
Accession to the Union is the only option to stabilise the region.
Europarl v8

Ich denke, das ist die einzige gute Antwort.
I think that is the only good response.
Europarl v8

Die einzige mögliche Antwort ist eine umfassende Antwort - genau dies tun wir.
The only possible answer is a comprehensive one, which is exactly what we are doing.
Europarl v8

Für diese Gruppen von Flüchtlingen kann die Neuansiedlung die einzige Lösung sein.
For these groups of refugees, resettlement can be the only solution.
Europarl v8

Neben Tod und Steuern ist die Geburt die einzige Sicherheit im Leben.
Apart from death and taxes, birth is the only certainty in life.
Europarl v8

Die Beauftragung der ESMA bleibt daher die einzige wirkliche und positive Neuerung.
Thus, the appointment of ESMA remains the only real and positive change.
Europarl v8

Die einzige Frage ist, woher Europa eine solche Kraft nehmen kann.
The only question is from where Europe can draw such strength.
Europarl v8

Die einzige politische Option, die sie nicht verurteilt hat, wurde verboten.
The only political option that did not condemn them has been banned.
Europarl v8

Aber die Jugend ist nicht die einzige Problemgruppe.
But youth is not the only problem group.
Europarl v8

Das ist die einzige Botschaft, die ich heute übermitteln möchte.
That is the only message that I should like to pass on today.
Europarl v8

Das ist die einzige Antwort, die ich Ihnen geben kann.
That is the only answer I can give you.
Europarl v8

Geradlinigkeit, Herr Präsident, darf und kann die einzige Antwort sein.
Straightforwardness, Mr President, should and must be the only answer.
Europarl v8

Eine weniger intensive Viehzucht scheint die einzige echte Lösung zu sein.
Less intensive cattle farming seems the only real solution.
Europarl v8

Sie ist die einzige wirklich integrierte Gemeinschaftspolitik.
It is, in fact, the only really integrated Community policy.
Europarl v8

Das ist die einzige Grundlage für eine dauerhafte Lösung dieses Konflikts.
This can be the only basis for a durable solution of this dispute.
Europarl v8

Die einzige fehlende Abkürzung ist GMO.
The one that is missing is GMOs.
Europarl v8

Das ist die einzige Möglichkeit zum Durchbrechen der Gewaltspirale.
That is the only way we can break the spiral of violence.
Europarl v8

Die einzige Enttäuschung des Gipfels war die begrenzte Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik.
The only disappointing aspect of the summit was the limited reform of the common agricultural policy.
Europarl v8

Die einzige Lösung liegt in der Liberalisierung und Deregulierung der europäischen Wirtschaft.
The only solution lies in the liberalisation and deregulation of the European economy.
Europarl v8

Daher ist die Neuausrichtung der Energiepolitik die einzige Alternative für die Zukunft.
The reorientation of energy policy is therefore the only way forward.
Europarl v8