Translation of "Die treue halten" in English

Solange diese euch die Treue halten, haltet ihnen die Treue.
Act straight with them so long as they act straight with you.
Tanzil v1

Ich weiß, wem die französischen Kardinäle die Treue halten.
I know where the loyalties of you French cardinals lie.
OpenSubtitles v2018

Wir würden viele Kinder haben und einander die Treue halten für immer.
And we'd have lots of children and be true to each other, forever.
OpenSubtitles v2018

Und versprichst du, Mark, Grace für immer die Treue zu halten?
And do you, mark, promise to be faithful to gracie?
OpenSubtitles v2018

Gibt es eine Andere, der Sie die Treue halten?
Is there someone else to whom you are loyal?
OpenSubtitles v2018

Man kann nur einer Frau die Treue halten.
You can't be true to only one woman.
OpenSubtitles v2018

Die Israeliten werden siegen, sofern sie Gott die Treue halten.
The gods give them morality in order to keep them loyal.
WikiMatrix v1

Weshalb uns unsere zahlreichen Stammgäste die Treue halten:
Why our many regulars just keep coming back:
CCAligned v1

Doch die Königin will Bertarido über den Tod hinaus die Treue halten.
But the Queen intends to remain faithful to Bertarido until she dies.
ParaCrawl v7.1

Wir haben zahlreiche zufriedene Kunden, die uns schon jahrelang die Treue halten.
We have many satisfied customers who have been loyal to us for years.
ParaCrawl v7.1

Alex Holzwarth (Drums) beschloss, beiden Bands die Treue zu halten.
ALEX HOLZWARTH (Drums) deciding to keep his place in both bands.
ParaCrawl v7.1

Wir fangen an, einem größeren und tieferen Zentrum die Treue zu halten.
We start to become loyal to a greater, deeper center.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kunden bestätigen uns, indem sie uns die Treue halten.
Our customers confirm this by staying loyal to us.
ParaCrawl v7.1

Warum sollen diese Unter- nehmen einem Standort mit globalisierungskritischer Grundstimmung die Treue halten?
Why should such companies remain loyal to an economy that fundamentally mistrusts globalization?
ParaCrawl v7.1

Wir halten euch die Treue, wir halten daran...
Yeah, we are on the move, looking...
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens müssen wir der europäischen Idee heute mehr denn je die Treue halten.
I have a feeling that, today more than ever, we need to remain faithful to the European idea.
Europarl v8

Habt ihr nicht bedacht, dass einer der Pächter seinem Laird die Treue halten würde?
Did you not think that one among the rent party would remain loyal to his laird?
OpenSubtitles v2018

Endlich gibt es jemanden, der es wert ist, ihm die Treue zu halten.
Now that the wars are over, someone who is worthy of our loyalty has at last appeared.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auch nicht vor Gott und der Welt geschworen, ihr die Treue zu halten.
Yeah, right, but I didn't take a vow in front of God and everyone to be faithful to Ann.
OpenSubtitles v2018

Der Fernsehsender erhält dadurch Aufschluß darüber, inwieweit die Zuschauer einer bestimmten Serie die Treue halten.
The television broadcaster thereby obtains information about the extent to which the viewers are faithful to a particular series.
EuroPat v2

Vielen Dank, dass Sie der Sendung "Buch und Geist" die Treue halten.
Good evening my friends Thank you for being there with us.
OpenSubtitles v2018