Translation of "Dich daran zu erinnern" in English
Das
wird
dir
helfen,
dich
daran
zu
erinnern
wie
unsere
Liebe
war.
This
will
help
remember.
OpenSubtitles v2018
Behältst
du
dieses
Ding,
um
dich
daran
zu
erinnern?
You
keep
this
thing
around
to
remind
yourself
of
it?
OpenSubtitles v2018
Broussard
braucht
dich,
um
sich
daran
zu
erinnern,
warum
er
kämpft.
Broussard
needs
you
to
remind
him
why
he's
fighting.
OpenSubtitles v2018
Sabines
Kollegen
sagten,
dich
daran
zu
erinnern,
wäre
kontraproduktiv.
The
doctors
at
Sabine's
hospital
felt
reminding
you
would
be
counterproductive.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
hast
schon
begonnen,
dich
daran
zu
erinnern.
I
think
you're
already
starting
to
remember.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
immer
hier
sein,
um
dich
daran
zu
erinnern.
And
I
will
always
be
here
to
remind
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
tat
das,
um
dich
daran
zu
erinnern,
I
did
that
to
remind
you
OpenSubtitles v2018
Oder
Du
warst
zu
müde
um
Dich
daran
zu
erinnern.
Unless
you
were
too
tired
to
remember,
we
definitely
talked.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
findest
du
besser
einen
Weg,
dich
daran
zu
erinnern.
Well,
you
better
find
a
way
to
remember
it.
OpenSubtitles v2018
Versuch,
dich
daran
zu
erinnern,
was
die
Frau
gesagt
hat.
So
maybe
just
try
and
remember
and
focus
and
put
it
together.
-
Okay,
I
will.
-
What
did
the
lady
say?
OpenSubtitles v2018
Und
jemand
ist
bei
dir
eingebrochen,
um
dich
daran
zu
erinnern.
And
someone
broke
into
your
house
to
remind
you
of
it.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Aufgabe
ist
es,
dich
daran
zu
erinnern.
So
our
job
is
to
help
you
find
it.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist,
um
dich
daran
zu
erinnern,
vorsichtig
zu
sein.
And
that
is
to
remind
you
to
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dich
versuchen
daran
zu
erinnern?
Can
you
try
to
remember?
OpenSubtitles v2018
Zu
sehr,
um
dich
daran
zu
erinnern,
was
passiert
ist?
Too
wasted
to
remember
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Um
dich
daran
zu
erinnern,
dass
er
da
oben
ist.
Just
to
remind
you
that
he's
up
there,
looking.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
mich
Allah
geschickt,
dich
daran
zu
erinnern.
Well,
maybe
Allah
sent
me
to
remind
you.
OpenSubtitles v2018
Versuche
dich
ganz
genau
daran
zu
erinnern.
Try
to
remember
it
exactly.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
bist
wahrscheinlich
zu
jung,
um
dich
daran
zu
erinnern?
But
you're
probably
too
young
to
remember
that,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Versuche,
dich
daran
zu
erinnern,
wie
nah
wir
uns
einmal
waren.
Sydney,
just
try
and
remember
the
bond
that
we
had
between
us,
you
and
I.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
dich
nicht
daran
erinnern
zu
wollen,
welches
meine
Stärken
waren.
Seems
like
you
don't
remember
just
what
my
strong
points
were,
Ellie.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten,
dass
du
etwas
hast,
um
dich
daran
zu
erinnern.
We
wanted
you
to
have
something
fine
to
remember.
OpenSubtitles v2018
Um
Dich
daran
zu
erinnern,...
dass
Du
nicht
vertrocknet
bist.
To
remind
you...
that
you're
not
dried
up.
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
du
zu
betrunken
warst,
dich
daran
zu
erinnern...
Just
'cause
you
were
too
drunk
to
remember...
OpenSubtitles v2018
Ich
sag's,
um
dich
daran
zu
erinnern,
I
say
it
to
remind
you
ParaCrawl v7.1
Klicke,
hier
um
dich
daran
zu
erinnern.
Click
here
to
remember
it.
ParaCrawl v7.1
Nur,
um
dich
daran
zu
erinnern,
dass
auch
mir
die
Tasche
gehört.
Just
to
remind
you:
that
bag's
mine
as
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
dich
nur
daran
zu
erinnern,
dass
mit
wem
du
herumhängst
sehr
wichtig
ist.
I'm
just
trying
to
remind
you
that
who
you
choose
to
hang
out
with
is
really
important.
OpenSubtitles v2018
Tja,
versuch
dich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
keine
Klauen
und
Reißzähne
mehr
habe.
Well,
try
to
remember
I
don't
have
claws
and
fangs
anymore
either.
OpenSubtitles v2018
Das
hattest
keine
Kontrolle
über
dein
Tun,
noch
weniger,
dich
daran
zu
erinnern.
You
had
no
control
of
what
you
were
doing,
much
less
remember
doing
it.
OpenSubtitles v2018