Translation of "Erinnern daran" in English
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
die
Chance
haben,
abzustimmen.
I
wish
to
remind
you
that
you
have
an
opportunity
to
vote.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
die
Kollegen
daran
erinnern
und
die
Menschen
ermutigen,
nicht
...
I
would
therefore
like
to
remind
Members
of
this
and
encourage
people
not
to
...
Europarl v8
Besonders
heute
sollte
er
sich
daran
erinnern.
Today
of
all
days,
he
ought
to
remember
that.
Europarl v8
Ich
kann
mich
sehr
gut
daran
erinnern.
I
remember
it
well.
Europarl v8
Ich
kann
mich
jedenfalls
nicht
daran
erinnern.
At
least,
I
cannot
recall
hearing
any.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
in
welchem
Umfang
solche
Waffen
vorhanden
sind.
Let
me
remind
you
of
the
scale
of
those
weapons.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Pöttering
und
all
seine
Vizepräsidenten
daran
erinnern
-
I
want
to
remind
Mr
Pöttering
and
all
his
Vice-Presidents
-
Europarl v8
Wir
sollten
uns
immer
daran
erinnern.
We
should
always
remember
this
matter.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
wir
uns
daran
erinnern.
This
is
important
to
recall.
Europarl v8
Ich
will
daran
erinnern,
dass
Finanzhilfen
unseres
Solidaritätsfonds
nicht
sofort
ausgezahlt
werden.
I
would
like
to
remind
you
that
financial
aid
from
our
Solidarity
Fund
is
not
paid
out
straight
away.
Europarl v8
Danke,
dass
Sie
mich
daran
erinnern.
Thank
you
for
reminding
me.
Europarl v8
Wir
müssen
daran
erinnern,
daß
die
Nationalstaaten
ihre
eigenen
Probleme
haben.
We
need
to
remember
that
nation
states
have
their
own
problems.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
daran
erinnern,
daß
es
nicht
um
den
Atlantik
geht.
We
should
remember
we
are
not
dealing
with
the
Atlantic.
Europarl v8
Herr
Falconer,
vielen
Dank,
daß
Sie
mich
daran
erinnern.
Thank
you
for
reminding
me
of
this
issue,
Mr
Falconer.
Europarl v8
Ich
kann
mich
nicht
daran
erinnern,
daß
dieser
Entwurf
gestern
vorgelegt
wurde.
I
do
not
remember
this
draft
being
presented
yesterday.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
ich
alle
Bedenken
verstanden
habe.
I
would
like
you
to
remember
that
I
have
understood
all
the
concerns.
Europarl v8
Ich
kann
mich
beim
Postsektor
sehr
gut
daran
erinnern.
I
remember
it
too
well
in
the
postal
sector.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
zollt
dem
Beifall
und
möchte
die
Abgeordneten
nochmals
daran
erinnern.
Our
group
welcomes
this
and
would
like
to
remind
the
House
of
these
priorities.
Europarl v8
Ich
will
nochmals
daran
erinnern,
worum
es
in
dieser
Richtlinie
geht.
It
is
worth
remembering
what
the
directive
is
about.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
daran
erinnern,
daß
die
Gesamthaftung
unbegrenzt
wäre.
We
should
remember
that
total
liability
would
be
unlimited.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Haus
daran
erinnern,
daß
alle
Lebensmittel
Hormone
enthalten.
I
would
remind
the
House
that
all
food
contains
hormones.
Europarl v8
Ich
möchte
daran
erinnern,
daß
auch
die
Kommission
das
nicht
vergißt.
I
would
like
to
remind
you
that
the
Commission
won't
forget
that.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
auch
daran
erinnern,
warum
solche
Informationen
so
wichtig
sind.
It
is
also
important
to
remind
us
why
this
information
is
so
necessary.
Europarl v8
Ich
muß
uns
gemeinsam
daran
erinnern,
was
wir
häufig
schon
getan
haben.
I
must
remind
all
of
us
of
what
we
have
done
frequently
in
the
past.
Europarl v8
Und
ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
meine
Damen
und
Herren,
...
And
I
should
like
to
remind
you...
Europarl v8
Erinnern
wir
uns
daran,
wenn
wir
die
Abstimmung
vornehmen
werden.
Let
us
remember
that
when
we
vote.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
kurz
daran
erinnern,
wie
das
Mandat
Europas
zustande
kam.
Let
me
remind
you
of
how
the
European
mandate
was
determined.
Europarl v8
Danke,
dass
Sie
mich
daran
erinnern,
dass
Sie
mir
geschrieben
haben.
Thank
you
for
reminding
me
that
you
have
written
to
me.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Kommissar
daran
erinnern,
dass
einfach
zwangsläufig
Datenlecks
entstehen
werden.
I
should
like
to
remind
the
Commissioner
that
such
data
will
inevitably
leak
out.
Europarl v8