Translation of "Gerne daran erinnern" in English
Ich
möchte
ihn
daran
gerne
erinnern.
I
would
like
to
remind
him
of
that.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
gerne
daran
erinnern,
was
Nachhaltigkeit
bedeutet.
I
would
very
much
like
to
remind
you
what
sustainability
means.
Europarl v8
Doch
ich
würde
Sie
gerne
nochmal
daran
erinnern
worüber
ich
rede.
But
I'd
remind
you
--
QED v2.0a
Eine
erstaunliche,
seinerzeit
beispiellose
Karriere,
die
–
Sie
werden
sich
sicherlich
gerne
daran
erinnern!
An
astonishing
career,
unprecedented
at
the
time,
that
began
–
you
remember
it
well,
no
doubt!
ParaCrawl v7.1
Zum
Schluss
meiner
Antwort
möchte
ich
Sie
gerne
daran
erinnern,
dass
der
Präsident
der
Kommission,
Herr
Barroso,
seine
Absicht
äußerte,
solche
Initiativen,
die
die
Mobilität
junger
Leute
stärken
und
beschleunigen,
während
seines
Mandats
in
der
folgenden
Legislaturperiode
zu
fördern,
und
zwar
genau
so,
dass
diese
sich
diese
Fähigkeiten,
die
zunehmend
notwendig
sind,
aneignen
können.
In
conclusion
to
my
response,
I
wish
to
remind
you
that
the
President
of
the
Commission,
Mr
Barroso,
mentioned
his
intention
to
promote
during
his
future
mandate
in
the
period
ahead
those
initiatives
which
relate
to
strengthening
and
accelerating
the
movement
of
young
people,
precisely
so
that
they
can
acquire
these
skills
which
are
increasingly
necessary.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
schnell
Herr
Verhofstadts
Land
die
Kommission
gebeten
hat,
in
Haushaltsangelegenheiten
tätig
zu
werden,
aber
ich
würde
ihn
gerne
daran
erinnern,
dass
Anfang
Oktober
in
Griechenland
gewählt
wurde.
I
do
not
know
how
quickly
Mr
Verhofstadt's
country
asked
the
Commission
to
take
action
on
budgetary
matters,
but
I
would
like
to
remind
him
that
there
were
elections
in
Greece
in
early
October.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
gerne
daran
erinnern,
dass
vor
30
Jahren
ein
schreckliches
Erdbeben
einige
Regionen
in
Italien,
Irpinia
und
Basilicata,
traf
und
zum
Tod
von
vielen
Tausend
Menschen
führte.
I
would
like
to
remind
you
that
30
years
ago,
a
terrible
earthquake
hit
some
regions
of
Italy,
Irpinia
and
Basilicata,
resulting
in
the
deaths
of
thousands
and
thousands
of
people.
Europarl v8
Herr
Kommissionspräsident,
ich
würde
Sie
gerne
daran
erinnern,
dass
am
Beginn
aller
großen
Projekte
der
Europäischen
Integration
die
Visionen
und
Entwürfe
der
Kommission
standen,
dass
die
Kommission
der
Spiritus
Rector
und
der
Visionär
fast
jeder
großen
Etappe
war.
Mr
President
of
the
Commission,
I
would
very
much
like
to
remind
you
that
all
the
great
projects
of
European
integration
began
with
the
Commission's
visions
and
outlines
and
that
the
Commission
was
the
spiritus
rector
and
visionary
behind
almost
every
great
step
forward.
Europarl v8
Den
rumänischen
Ministerpräsidenten
würde
ich
gerne
daran
erinnern,
dass
Rumänien
seit
dem
1.
Januar
Teil
der
Europäischen
Union
ist
und
dass
2007
das
Europäische
Jahr
der
Chancengleichheit
für
alle
ist.
Therefore,
I
would
like
to
remind
the
Romanian
Prime
Minister
that
Romania
is
part
of
the
European
Union
as
of
1
January
and
that
2007
is
the
European
Year
of
Equal
Opportunities
for
All.
Europarl v8
Wir
würden
die
Regierung
Rousseff
gerne
daran
erinnern,
dass
die
Internationale
Rotkreuz-Bewegung
und
der
UN-Sonderberichterstatter
über
Folter
uneingeschränkten
Zugang
zum
US-Marinestützpunkt
in
Guantanamo
haben.
We'd
like
to
remind
the
Rousseff
Administration
that
the
International
Committee
of
the
Red
Cross
and
the
U.N.'s
Special
Rapporteur
on
Torture
have
unfettered
access
to
the
U.S.
Naval
Base
in
Guantanamo.
GlobalVoices v2018q4
Wie
er
sie
gerne
daran
erinnern
würde,
hat
er
230
Jahre
amerikanischer
Tradition
auf
seiner
Seite.
As
he'll
be
happy
to
remind
you,
he
does
have
230
years
of
American
tradition
on
his
side.
OpenSubtitles v2018
Bevor
Sie
etwas
sagen,
würde
ich
Sie
gerne
daran
erinnern,
dass
ich
eine
Axt
halte.
Before
you
say
anything,
I
would
like
to
remind
you
that
I'm
holding
an
ax.
OpenSubtitles v2018
Bevor
Sie
weiter
machen,
würde
ich
sie
gerne
daran
erinnern,
Sie
haben
mich
angerufen
auf
der
Suche
nach
Hilfe,
nicht
anders
herum.
Before
you
go
any
further,
I'd
like
to
remind
you
you
called
looking
for
my
help,
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
gerne
jeden
daran
erinnern,
dass
ich
wenigstens
eine
Hose
an
hatte,
Marshall.
And
I
would
like
to
remind
everyone
that
at
least
I
was
wearing
pants,
Marshall.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
ich
würde
gerne
alle
daran
erinnern,
dass
unser
U.C.,
durch
das
was
er
tat
um
sein
Cover
aufrechtzuerhalten,
uns
ermöglichte,
You
know,
I'd
just
like
to
remind
everyone
that
our
U.C.,
in
doing
what
he
did
to
maintain
his
cover,
is
what
enabled
us
OpenSubtitles v2018
Und
ich
würde
gerne
jeden
daran
erinnern,
dass
ich,
mit
zwei
Jahren
Erfahrungen
als
Schulsprecherin,
verstehe
was
nötig
ist.
And
I'd
also
like
to
remind
everyone
that
with
two
years
student
government
experience
under
my
belt,
OpenSubtitles v2018
Mr.
Gelehun,
ich
würde
Sie
gerne
daran
erinnern,
dass
Ihnen
hier
nicht
für
von
Ihnen
begangene
Verbrechen
der
Prozess
gemacht
wird.
Mr.
Gelehun,
I'd
like
to
remind
you
you're
not
on
trial
here
for
any
crimes
you
committed.
QED v2.0a
Ich
glaube
aber,
dass
die
professionelle
Leistung
aller
Polizisten
dazu
beiträgt,
dass
die
WM
ohne
Komplikationen
verläuft
und
dass
die
Leute
sich
gerne
stolz
daran
erinnern.
However,
I
do
believe
that
professional
work
of
all
the
policemen
will
contribute
to
a
smooth
running
of
the
Championship
and
that
people
will
remember
it
with
joy
and
pride.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
gerne
Sie
daran
erinnern,
dass
die
bequemste
Art
Investitionen
zu
tätigen
ist
mit
der
Funktion
„Auto
Invest“.
We
would
like
to
remind
you
that
the
most
convenient
way
to
make
investments
is
using
the
Auto
Invest
function.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sie
gerne
daran
erinnern,
dass
es
im
Wesen
der
Wahl
von
Abgeordneten
in
ein
Parlament
liegt,
dass
diese
für
die
Orientierung
des
Landes
mit
gutem
Beispiel
vorangehen.
Let
me
just
remind
them,
that
the
substance
of
electing
deputies
in
a
Parliament
is
to
give
a
lead
to
the
country’s
orientation.
ParaCrawl v7.1
Während
es
draußen
von
Tag
zu
Tag
kälter
wird,
lassen
wir
uns
von
den
Brautdesigns
von
SIBO
Designs
gerne
daran
erinnern,
wie
schön
der
Frühling
ist…
While
it´s
getting
colder
day
by
day
outside,
we
allow
the
bridal
accessories
of
Sibo
Designs
to
remind
us
on
how
beautiful
spring
is
…
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
gerne
daran
erinnern,
daß
die
Meditation
des
ökumenischen
Patriarchen
von
Konstantinopel,
Bartholomaios
I.,
über
das
Wort
Gottes
ein
wichtiger
Moment
dieser
synodalen
Versammlung
war.
In
this
context
I
am
pleased
to
recall
that
the
meditation
on
the
Word
of
God
by
Bartholomew
I,
the
Ecumenical
Patriarch
of
Constantinople,
was
a
key
moment
in
this
Synodal
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Wir
entschuldigen
uns
für
jegliche
Verwirrung
und
würden
Sie
gerne
freundlich
daran
erinnern,
dass
es
wichtig
ist,
alle
Geräte
in
ordentlichem
Zustand
für
zukünftige
Mieter
zu
hinterlassen.
We
apologize
for
any
confusion
and
would
like
to
gently
remind
you
that
it
is
important
to
maintain
all
appliances
in
proper
condition
for
future
tenants.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Leserinnen
und
Leser,
wir
möchten
Sie
gerne
daran
erinnern,
dass
unser
Magazin
eine
digitale
Welt
hinter
dem
Papier
anbietet.
We
would
like
to
remind
you
that
our
magazine
offers
a
digital
world
behind
the
paper.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
Google
gerne
daran
erinnern,
dass
sie
doch
die
Intelligenz
des
chinesischen
Volkes
nicht
unterschätzen
sollten.
I
would
like
to
remind
Google
not
to
underestimate
the
intelligence
of
the
Chinese
people.
ParaCrawl v7.1