Translation of "Deshalb hat" in English

Deshalb hat sich der Fischereiausschuss des Parlaments einstimmig für das Dringlichkeitsverfahren ausgesprochen.
That is why Parliament's Committee on Fisheries came out unanimously in favour of the urgent procedure.
Europarl v8

Die Kommission hat deshalb im November eine Arbeitsgruppe für den Bereich Vereinfachung eingesetzt.
The Commission therefore set up a working group on simplification in November.
Europarl v8

Deshalb hat die Kommunistische Partei Griechenlands gegen den Bericht gestimmt.
That is why the Greek Communist Party voted against the report.
Europarl v8

Deshalb hat die EKR für Kürzungen in vielen Bereichen der EU-Ausgaben gestimmt.
Therefore, the ECR have voted to decrease many areas of EU spending.
Europarl v8

Deshalb hat die Kommission zu dieser Reform des Vertrags eine befürwortende Stellungnahme abgegeben.
That is why the Commission's opinion is positive regarding this reform of the Treaty.
Europarl v8

Deshalb hat auch ein Instrument wie das Europäische Semester einen Sinn.
Therefore, an instrument like the European Semester makes sense.
Europarl v8

Deshalb hat die Weltgesundheitsorganisation ein Programm zur Einschränkung des Alkoholmißbrauchs in Europa.
The World Health Organisation therefore has a programme to reduce alcohol consumption in Europe.
Europarl v8

Er weiß es, und deshalb hat er auch diese Erklärung abgegeben.
He knows it, that is why he has made it.
Europarl v8

Deshalb hat man direkte Beihilfen eingeführt, die flächenbezogen sind.
Direct, area-related assistance was therefore introduced.
Europarl v8

Deshalb hat sich die Delegation dafür entschieden, gegen den Bericht zu stimmen.
The delegation has, therefore, chosen to vote against the report.
Europarl v8

Das Parlament hat deshalb gewisse Vorbehalte gegen die Ideologie des Ausschußwesens.
Parliament has always therefore been somewhat fearful of the ideology of comitology.
Europarl v8

Das Parlament hat deshalb in meinem Bericht etliche Vorschläge unterbreitet.
That is why, in my report, Parliament submits a number of proposals.
Europarl v8

Deshalb hat es meine volle Unterstützung.
I therefore fully support this idea.
Europarl v8

Deshalb hat er eine breite Unterstützung von uns allen verdient.
It has therefore earned broad support from us all.
Europarl v8

Die Fraktion der Liberalen hat deshalb meine Änderungsanträge erneut eingereicht.
This is why the liberal group has now resubmitted my amendments.
Europarl v8

Deshalb hat sie vor kurzem die bereits erwähnten Euro 5-Grenzwerte vorgeschlagen.
This is the reason why, as already mentioned, the Euro 5 proposal has recently been made.
DGT v2019

Die EKR-Fraktion hat deshalb gegen diesen Bericht gestimmt.
The ECR Group has therefore voted against this report.
Europarl v8

Deshalb hat dieses Projekt meine Stimme.
The project therefore has my support.
Europarl v8

Deshalb hat der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik folgende Schlußfolgerungen gezogen.
The Committee on Economic and Monetary Affairs has therefore drawn the following conclusions.
Europarl v8

Der Ausschuß für Haushaltskontrolle hat deshalb beschlossen, die Dringlichkeit erneut abzulehnen.
The Committee on Budgetary Control has therefore decided to reject the request for urgent procedure once again.
Europarl v8

Deshalb hat der Bericht meines Erachtens auch etwas heuchlerische Züge.
Even so, the report seems to me to have a rather 'holier-than-thou' aura to it.
Europarl v8

Deshalb hat der Ausschuß diesen Bericht abgelehnt.
That is why our committee has rejected this report.
Europarl v8

Deshalb hat dies auch in dieser Richtlinie heute nichts zu suchen.
So this question has no place in the directive which is before us today.
Europarl v8

Deshalb hat die Arbeitsgruppe dieser Problematik besondere Aufmerksamkeit geschenkt.
That is why this working party has dedicated particular attention to this.
Europarl v8

Deshalb hat die PSE Änderungsvorschläge zur Verbesserung dieser Situation vorgelegt.
That is why the PSE has submitted amendments to rectify that situation.
Europarl v8

Deshalb hat es natürlich Anfangsprobleme gegeben.
Over time, though, it has developed into a very good organisation, in my opinion.
Europarl v8

Deshalb hat die Kommission allein den deutschen Markt untersucht.
Therefore, the Commission only analysed the German market.
DGT v2019

Deshalb hat sie im Vorfeld auch eine Menge an Fragen aufgeworfen.
That is why it gave rise to a lot of questions beforehand.
Europarl v8

Deshalb hat er eine von mir geführte Task Force eingesetzt.
That is why it created a Task Force under my authority.
Europarl v8