Translation of "Deshalb hat" in English
Deshalb
hat
sich
der
Fischereiausschuss
des
Parlaments
einstimmig
für
das
Dringlichkeitsverfahren
ausgesprochen.
That
is
why
Parliament's
Committee
on
Fisheries
came
out
unanimously
in
favour
of
the
urgent
procedure.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
deshalb
im
November
eine
Arbeitsgruppe
für
den
Bereich
Vereinfachung
eingesetzt.
The
Commission
therefore
set
up
a
working
group
on
simplification
in
November.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
Kommunistische
Partei
Griechenlands
gegen
den
Bericht
gestimmt.
That
is
why
the
Greek
Communist
Party
voted
against
the
report.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
EKR
für
Kürzungen
in
vielen
Bereichen
der
EU-Ausgaben
gestimmt.
Therefore,
the
ECR
have
voted
to
decrease
many
areas
of
EU
spending.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
Kommission
zu
dieser
Reform
des
Vertrags
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgegeben.
That
is
why
the
Commission's
opinion
is
positive
regarding
this
reform
of
the
Treaty.
Europarl v8
Deshalb
hat
auch
ein
Instrument
wie
das
Europäische
Semester
einen
Sinn.
Therefore,
an
instrument
like
the
European
Semester
makes
sense.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
Weltgesundheitsorganisation
ein
Programm
zur
Einschränkung
des
Alkoholmißbrauchs
in
Europa.
The
World
Health
Organisation
therefore
has
a
programme
to
reduce
alcohol
consumption
in
Europe.
Europarl v8
Er
weiß
es,
und
deshalb
hat
er
auch
diese
Erklärung
abgegeben.
He
knows
it,
that
is
why
he
has
made
it.
Europarl v8
Deshalb
hat
man
direkte
Beihilfen
eingeführt,
die
flächenbezogen
sind.
Direct,
area-related
assistance
was
therefore
introduced.
Europarl v8
Deshalb
hat
sich
die
Delegation
dafür
entschieden,
gegen
den
Bericht
zu
stimmen.
The
delegation
has,
therefore,
chosen
to
vote
against
the
report.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
deshalb
gewisse
Vorbehalte
gegen
die
Ideologie
des
Ausschußwesens.
Parliament
has
always
therefore
been
somewhat
fearful
of
the
ideology
of
comitology.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
deshalb
in
meinem
Bericht
etliche
Vorschläge
unterbreitet.
That
is
why,
in
my
report,
Parliament
submits
a
number
of
proposals.
Europarl v8
Deshalb
hat
es
meine
volle
Unterstützung.
I
therefore
fully
support
this
idea.
Europarl v8
Deshalb
hat
er
eine
breite
Unterstützung
von
uns
allen
verdient.
It
has
therefore
earned
broad
support
from
us
all.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Liberalen
hat
deshalb
meine
Änderungsanträge
erneut
eingereicht.
This
is
why
the
liberal
group
has
now
resubmitted
my
amendments.
Europarl v8
Deshalb
hat
sie
vor
kurzem
die
bereits
erwähnten
Euro
5-Grenzwerte
vorgeschlagen.
This
is
the
reason
why,
as
already
mentioned,
the
Euro
5
proposal
has
recently
been
made.
DGT v2019
Die
EKR-Fraktion
hat
deshalb
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
The
ECR
Group
has
therefore
voted
against
this
report.
Europarl v8
Deshalb
hat
dieses
Projekt
meine
Stimme.
The
project
therefore
has
my
support.
Europarl v8
Deshalb
hat
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
folgende
Schlußfolgerungen
gezogen.
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
has
therefore
drawn
the
following
conclusions.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
hat
deshalb
beschlossen,
die
Dringlichkeit
erneut
abzulehnen.
The
Committee
on
Budgetary
Control
has
therefore
decided
to
reject
the
request
for
urgent
procedure
once
again.
Europarl v8
Deshalb
hat
der
Bericht
meines
Erachtens
auch
etwas
heuchlerische
Züge.
Even
so,
the
report
seems
to
me
to
have
a
rather
'holier-than-thou'
aura
to
it.
Europarl v8
Deshalb
hat
der
Ausschuß
diesen
Bericht
abgelehnt.
That
is
why
our
committee
has
rejected
this
report.
Europarl v8
Deshalb
hat
dies
auch
in
dieser
Richtlinie
heute
nichts
zu
suchen.
So
this
question
has
no
place
in
the
directive
which
is
before
us
today.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
Arbeitsgruppe
dieser
Problematik
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt.
That
is
why
this
working
party
has
dedicated
particular
attention
to
this.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
PSE
Änderungsvorschläge
zur
Verbesserung
dieser
Situation
vorgelegt.
That
is
why
the
PSE
has
submitted
amendments
to
rectify
that
situation.
Europarl v8
Deshalb
hat
es
natürlich
Anfangsprobleme
gegeben.
Over
time,
though,
it
has
developed
into
a
very
good
organisation,
in
my
opinion.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
Kommission
allein
den
deutschen
Markt
untersucht.
Therefore,
the
Commission
only
analysed
the
German
market.
DGT v2019
Deshalb
hat
sie
im
Vorfeld
auch
eine
Menge
an
Fragen
aufgeworfen.
That
is
why
it
gave
rise
to
a
lot
of
questions
beforehand.
Europarl v8
Deshalb
hat
er
eine
von
mir
geführte
Task
Force
eingesetzt.
That
is
why
it
created
a
Task
Force
under
my
authority.
Europarl v8