Translation of "Hat berechnet" in English
Die
Formeln,
die
Layla
berechnet
hat,
entsprechen
fast
exakt
den
Unfalldaten.
The
formulas
that
Layla
calculated
correspond
almost
exactly
to
the
crash
data.
OpenSubtitles v2018
Was
er
wohl
für
den
Mord
an
einer
Ärztin
berechnet
hat?
You
know,
I
wonder
how
much
he'd
charge
to
kill
a
GP?
OpenSubtitles v2018
Ich
fasse
nicht,
dass
er
uns
die
ganze
Sitzung
berechnet
hat.
He
charged
us
for
the
full
session.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
vorher
berechnet,
was
es
kostet,
auf
Sicherheit
zu
verzichten.
Somebody
calculated
ahead
of
time...
what
it
would
cost
to
sacrifice
safety.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
berechnet...
dass
man
140
000
brauchen
würde.
He
worked
it
out...
you'd
need
about
140,000.
OpenSubtitles v2018
Berechnet
hat
er
mir
eine
Stunde.
Charged
me
for
an
hour,
the
sewer.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
hat
es
doppelt
berechnet.
The
guy
charged
me
double.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Eingabevariablen,
berechnet
etwas
und
ermittelt
ein
oder
mehrere
Ergebnisvariablen.
It
has
input
variables,
does
some
computation,
and
comes
up
with
a
result
variable
or
result
variables.
QED v2.0a
Ja,
man
hat
es
berechnet,
liebe
Mutter.
Yes
Mother,
it's
been
calculated.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Wählerwanderungen
von
der
Landtagswahl
1999
zur
Landtagswahl
2004
hat
SORA
berechnet:
SORA
assessment
of
voter
transition
from
the
1999
states
elections
to
the
2004
states
elections:
ParaCrawl v7.1
Das
dänische
Frauenzentrum
in
Røntofte
hat
diese
Kosten
berechnet,
und
das
sollte
jeder
tun
müssen.
The
Danish
Women's
Centre
in
Røntofte
has
calculated
this
and
everyone
should
do
the
same.
Europarl v8
Aber
was
diese
Lady
berechnet
hat,
zumindest
konnte
sich
ein
Mann
dort
die
Hörner
abstoßen.
I'm
saying.
But
what
this
lady
was
charging,
at
least
a
guy
can
get
his
rocks
off.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
den
verbleibenden
Sauerstoff
berechnet,
hat
Amanda
noch
ungefähr
neun
Stunden
zu
leben.
Calculating
the
remaining
oxygen...
Amanda's
got
about
nine
hours
to
live.
OpenSubtitles v2018
Das
wasserlösliche,
stickstoffhaltige
Harz
hat
einen
Polymergehalt
(berechnet
chloridfrei)
von
18,6
%.
The
aqueous
solution
of
the
nitrogen-containing
resin
had
a
polymer
content
(calculated
as
chloride-free)
of
18.6%.
EuroPat v2
Er
hat
alles
genau
berechnet
und
die
Details
entwickelt,
wie
es
gemacht
werden
könnte.
He's
worked
out
all
the
equations,
all
the
details,
of
how
it
could
actually
be
done.
OpenSubtitles v2018
Warte,
bis
Disk
Cleanup
berechnet
hat,
wie
viel
Platz
du
freimachen
kannst.
Wait
for
Disk
Cleanup
to
calculate
how
much
space
you'll
be
able
to
free.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
die
Summe
des
Nutzdatenverkehrs,
den
ein
Terminal
mit
allen
benachbarten
Terminals
hat
berechnet.
Herewith
is
calculated
the
sum
of
the
useful
data
traffic
that
a
terminal
has
with
all
its
neighboring
terminals.
EuroPat v2
Nachdem
der
Experte
den
Schaden
an
Ihrem
Auto
berechnet
hat,
erhalten
Sie
die
Entschädigung.
You
will
receive
the
compensation
as
soon
as
the
assessor
has
calculated
the
damage
to
your
car.
ParaCrawl v7.1
Es
müssen
nicht
alle
vorhandenen
Kerbwirkungen
eingegeben
werden,
wenn
man
zuvor
die
Vergleichsspannung
berechnet
hat.
In
case
you
have
calculated
the
equivalent
stress
before,
then
it
is
not
necessary
to
enter
all
notch
effects.
ParaCrawl v7.1
Den
akzeptierten
Warenwert
können
Sie
z.B.
reduzieren,
weil
der
Lieferant
mehr
als
vereinbart
berechnet
hat.
The
accepted
net
purchase
may
be
reduced,
for
instance,
because
the
supplier
has
charged
you
more
than
agreed
on.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgende
E-Mails
belegen,
dass
Ihre
Bank
eine
Zusatzgebühr
für
die
Banküberweisung
berechnet
hat.
Subsequent
emails
have
identified
that
your
bank
has
taken
a
fee
for
receiving
a
wire
transfer.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
genauso
unlogisch,
als
wenn
wir
den
Versicherungsgesellschaften
untersagen
wollten,
zu
berücksichtigen,
ob
sich
ein
Haus
oben
auf
einem
Hügel
oder
in
einer
überflutungsgefährdeten
Ebene
befindet
oder
wie
viele
Unfälle
ein
Fahrzeugführer
gehabt
hat,
wenn
Nichtlebensversicherungen
berechnet
werden.
It
is
just
as
illogical
as
if
we
were
to
stop
insurance
companies
taking
into
account
whether
a
house
is
situated
on
top
of
a
hill
or
on
a
flood
plain
or
how
many
accidents
a
motor
vehicle
driver
has
had
when
calculating
insurance
premiums
for
non-life
insurance
policies.
Europarl v8
Oxfam
hat
jedoch
berechnet,
dass
drei
Viertel
der
Änderungen
in
armen
Ländern
von
diesen
Ländern
selbst
verursacht
wurden.
However,
Oxfam
calculates
that,
to
date,
three
quarters
of
changes
in
poor
countries
have
been
made
by
the
countries
themselves.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
berechnet,
dass
IKT-basierte
Systeme
den
Energieverbrauch
von
Gebäuden,
der
gegenwärtig
auf
ungefähr
40%
des
gesamten
Energieverbrauchs
in
Europa
geschätzt
wird,
um
bis
zu
17%
und
den
Kohlendioxidausstoß
im
Verkehr
bis
zu
27%
verringern
können.
The
European
Commission
has
calculated
that
ICT-based
systems
can
cut
energy
consumption
in
buildings
-
currently
put
at
some
40%
of
overall
energy
consumption
in
Europe
-
by
up
to
17%,
and
transport
carbon
emissions
by
up
to
27%.
Europarl v8
Allein
die
europäischen
Eisenbahnen
schätzen,
dass
sie
20
Millionen
Euro
für
die
Lärmkarten
brauchen
werden,
also
jenen
Betrag,
den
die
Kommission
für
den
gesamten
Aufwand
berechnet
hat.
This
is
something
we
should
bear
in
mind
during
our
discussions.
The
European
railways
alone
estimate
that
they
will
need
to
spend
EUR
20
million
on
the
noise
maps,
which
is
the
Commission's
assessment
of
the
entire
cost
of
implementing
the
directive.
Europarl v8