Translation of "Derzeit kein bedarf" in English
Für
neue
Strukturen
besteht
derzeit
kein
Bedarf.
There
is
at
present
no
need
for
new
structures.
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
vermuten,
dass
derzeit
kein
Bedarf
an
Ausgleichsfonds
besteht.
This
suggests
that
there
is
no
need
for
compensation
funds
at
present.
TildeMODEL v2018
Derzeit
besteht
kein
Bedarf
irgendetwas
neu
zu
berechnen.
There
is
no
need
to
recalculate
anything.
ParaCrawl v7.1
Daher
besteht
nach
Ansicht
der
Kommission
derzeit
kein
Bedarf
an
einer
Änderung
der
Richtlinie.
The
Commission
therefore
considers
that
there
is
no
need
at
present
to
modify
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Evaluierung
zeigt,
dass
derzeit
kein
Bedarf
zur
Revision
der
Richtlinie
besteht,
dass
aber
ihre
Anwendung
weiter
verbessert
werden
kann:
The
evaluation
shows
that
there
is
no
need
at
this
time
to
revise
the
Directive
but
that
its
application
can
be
further
improved:
TildeMODEL v2018
Wie
die
Gespräche
verdeutlicht
haben,
konnten
es
nur
wenige
Parkplatzbetreiber
im
Jahr
2014
Reservierungsdienste
anbieten
(nur
2
%
der
Parkplätze),
so
dass
derzeit
kein
Bedarf
an
Spezifikationen
für
die
Parkplatzreservierung
besteht.
The
discussions
highlighted
that
there
is
a
low
number
of
parking
areas
that
could
offer
reservation
services
in
2014
(representing
only
2%
of
parking
places),
and
that
there
was,
therefore,
currently
no
need
for
specifications
and
standards
on
reservation
of
parking
areas.
TildeMODEL v2018
Falls
derzeit
kein
Bedarf
besteht
mit
allen
Dateien
in
Ihrem
Amazon
S3
Account
zu
arbeiten,
können
Sie
auch
nur
einen
ausgewählten
Teil
von
ihnen
verbinden.
When
there
is
no
need
to
work
with
all
files
currently
in
your
Amazon
S3
you
can
link
only
specific
buckets.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicht
der
Europäischen
Kommission
besteht
derzeit
kein
Bedarf
für
legislative
Maßnahmen
nach
Artikel
14
AEUV,
wie
durch
Teile
des
Europäischen
Parlamentes
gefordert.
From
the
European
Commission's
per-
spective,
there
is
at
present
no
need
for
legislative
measures
under
Article
14
TFEU,
as
called
for
by
some
members
of
the
European
Parliament.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
hat
derzeit
aber
keinen
unmittelbaren
Bedarf
an
zusätzlichem
Kapital.
However,
the
Company
has
no
immediate
need
to
raise
additiona
l
capital.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
das
Land
derzeit
keinen
Bedarf
an
einem
Auswilderungsprogramm
von
Löwen.
Also,
South
Africa
currently
has
no
need
for
a
lion
reintroduction
program.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
aber
auch
der
Meinung,
daß
es
im
derzeitigen
Stadium
keinen
Bedarf
für
eine
Ausweitung
des
Umfangs
gebe
und
unterstützten
den
Vorschlag,
Kriterien
für
eine
in
periodischen
Abständen
stattfindende
Überprüfung
auszuarbeiten.
They
also
agreed
that
at
this
stage,
there
was
no
need
to
extend
the
scope,
and
supported
the
proposal
to
establish
criteria
for
periodic
review.
TildeMODEL v2018
Sie
treten
eher
für
die
Konsolidierung
und
Verbreitung
bereits
vorhandener
Forschungsergebnisse
und
laufender
Forschungsarbeiten
ein
und
meinen,
dass
es
derzeit
keinen
Bedarf
für
ein
umfassendes
europäisches
Programm
gäbe.
They
rather
call
for
consolidation
and
dissemination
of
already
existing
and
ongoing
research
and
deny
the
need
for
a
comprehensive
European
programme
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Was
die
Absätze
2
a
und
2
b
der
Abänderung
betrifft,
so
sieht
die
Kommission
derzeit
keinen
Bedarf
für
solche
zusätzlichen
Bestimmungen,
die
in
diesem
Stadium
und
bis
zum
Erlass
neuer
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
zur
Deckungsvorsorge
nur
die
Wirkung
haben,
dass
sie
die
Mitgliedstaaten
in
die
Lage
versetzen,
Maßnahmen
im
Bereich
der
Deckungsvorsorge
zu
treffen.
With
respect
to
paragraphs
2a
and
2b
of
the
amendment,
the
Commission
does
not
see
any
current
need
for
such
additional
provisions,
which,
at
this
stage
and
pending
new
Community
legislation
on
financial
security,
have
only
the
effect
of
enabling
Member
States
to
adopt
measures
in
the
field
of
financial
security.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
wir
für
Ihren
Bereich
derzeit
keinen
aktuellen
Bedarf
haben,
freuen
wir
uns
auf
Ihre
aussagekräftige
Initiativ-Bewerbung.
Although
we
currently
have
no
vacancy
in
your
field,
we
look
forward
to
your
comprehensive
speculative
application.
ParaCrawl v7.1
Das
freie,
unabhängige
Betriebssystem
ist
der
derzeitige
Standard,
bedarf
keiner
Investitionen
und
minimiert
somit
die
damit
verbundenen
Risiken.
The
independent,
open
operating
system
is
currently
the
standard
that
requires
no
investment,
minimizing
risk.
ParaCrawl v7.1
Im
vor
einigen
Wochen
geleakten
White
Paper
zur
Reform
des
EU
Urheberrechts
wird
deutlich,
dass
die
Europäische
Kommission
derzeit
keinen
Bedarf
sieht,
eine
neue
Schrankenregelung
für
user
generated
content
(UGC)
in
die
europäischen
Regelungen
zum
Urheberrecht
einzufügen.
In
the
leaked
draft
White
Paper
on
the
possible
EU
copyright
reform,
the
European
Commission
seems
determined
that
there's
no
need
for
a
new
exception
for
user
generated
content
(UGC).
ParaCrawl v7.1
Derzeit
gibt
es
keinen
Bedarf
an
Ihnen,
sich
zu
sorgen
um,
wo
Sie
das
Geld
erhalten
werden,
um
Ihre
Exkursionen
zu
finanzieren.
These
days,
there
is
no
need
for
you
to
worry
about
where
you
are
going
to
get
the
money
to
fund
your
excursions.
ParaCrawl v7.1
All
jene,
die
derzeit
keinen
Bedarf
sehen,
weil
sie
möglicherweise
genug
Frequenz
in
ihrem
Laden
haben,
könnte
man
sagen,
lass
das
Online-Geschäft.
I
could
say
forget
it
to
everyone
who
says
they
don’t
see
a
need
for
the
internet
business
at
present,
possibly
because
they
have
enough
traffic
in
their
shop.
ParaCrawl v7.1