Translation of "Derzeit keine" in English

In diesem Bereicht gibt es derzeit keine Wettbewerber.
In this respect, it does not have any competitors at present.
DGT v2019

Derzeit gibt es keine derartigen qualitativ hochwertigen Informationen.
For the moment, we do not have this type of quality information.
Europarl v8

Es kann nun eingewandt werden, daß wir derzeit überhaupt keine Zertifikate benötigen.
It can be argued that we do not need certificates at this time at all.
Europarl v8

Deshalb gibt es derzeit noch keine konkreten und offiziellen Vorschläge.
That is why there are no concrete or official proposals yet at this point.
Europarl v8

Es gibt derzeit keine Alternative zu einer rigiden Währungspolitik.
At this present time there is no alternative to the strict monetary policy.
Europarl v8

Es gibt derzeit keine Rahmenrichtlinie, in der solche gemeinwohlorientierten Dienste definiert sind.
Yet today we have no framework directive that defines what a general interest service actually is.
Europarl v8

Es ist ja nicht so, als gäbe es derzeit keine Unregelmäßigkeiten.
It is not as if there are no anomalies at present.
Europarl v8

Ich bedaure, derzeit keine näheren Auskünfte darüber geben zu können.
I regret that I cannot give any further information on this at the moment.
Europarl v8

Es besteht derzeit keine Notwendigkeit für eine Entschließung des Parlaments.
At this stage there is no need for Parliament to have a resolution.
Europarl v8

Die Gemeinschaft verfügt zwar in diesem Bereich derzeit über keine spezifischen Kompetenzen.
It is true that the Community currently has no specific competences in this area.
Europarl v8

Anders gesagt, es gibt derzeit keine Rechtsgrundlage für diese Aufforderung.
In other words, there is currently no legal basis for this invitation.
Europarl v8

Derzeit liegen keine weiteren Änderungsvorschläge bezüglich der Frontex-Verordnung vor.
At the moment there are no other proposals to amend the Frontex Regulation.
Europarl v8

Allerdings können wir derzeit keine klare Antwort geben.
But we cannot give a clear answer at this point.
Europarl v8

Die große Mehrheit dieser Erzeuger verlangt derzeit keine Subventionen oder Vorruhestandsbeihilfen.
The great majority of these producers are not currently asking for subsidies or early retirement aid.
Europarl v8

Derzeit werden keine Legislativvorschläge auf dem Gebiet der Kinderbetreuung geprüft.
At this moment no legislative proposals relating to childcare are being analysed.
Europarl v8

Die europäischen Rechtsvorschriften beinhalten derzeit keine Obergrenze für den PAK-Gehalt in Lebensmitteln.
At present Community legislation does not contain an upper limit for the PAC content in foodstuffs.
Europarl v8

Aufgrund der weltweit guten Marktsituation für Milcherzeugnisse werden derzeit keine Ausfuhrerstattungen gewährt.
At present, export refunds are zero rated due to the strength in global dairy markets.
Europarl v8

Meines Wissens gibt es aber derzeit keine konkrete Absicht in diesem Sinne.
To my knowledge, there is not, however, at present any definite intention to extend it in this way.
Europarl v8

Derzeit stehen keine Ressourcen für die Bildung derartiger Missionen zur Verfügung.
Presently there are no resources available to stage those missions.
Europarl v8

Derzeit gibt es keine eindeutige Fair-Trade-Lösung,
At the moment, there is no clear fair-trade solution.
TED2020 v1

Derzeit findet keine Bedienung von Großenhain im Güterverkehr statt.
Currently no freight is handled at Großenhain.
Wikipedia v1.0

Derzeit ist aber keine aktuelle Sternentstehung in "Leo IV" feststellbar.
Currently there is no star formation in Leo IV.
Wikipedia v1.0

Für Altersgruppen unter 2 Jahren liegen derzeit keine Daten vor.
No data are currently available for ages younger than 2 years.
EMEA v3

Jedoch stehen derzeit keine Tiermodelle für die Untersuchung von SUD zur Verfügung.
However, there was currently no animal model available to investigate SUDs.
EMEA v3

Derzeit liegen keine Erfahrungen zur Anwendung von Ventavis bei Kindern und Jugendlichen vor.
There is no experience with Ventavis in children or adolescents.
EMEA v3

Bezüglich der gleichzeitigen Anwendung mit anderen Impfstoffen liegen derzeit keine Daten vor.
No data are currently available regarding concomitant use with other vaccines.
EMEA v3

Derzeit gibt es keine Erfahrungen einer Überdosierung bei der Anwendung von Colobreathe.
Currently there is no experience of overdose with the use of Colobreathe.
ELRC_2682 v1