Translation of "Derzeit keine" in English
In
diesem
Bereicht
gibt
es
derzeit
keine
Wettbewerber.
In
this
respect,
it
does
not
have
any
competitors
at
present.
DGT v2019
Derzeit
gibt
es
keine
derartigen
qualitativ
hochwertigen
Informationen.
For
the
moment,
we
do
not
have
this
type
of
quality
information.
Europarl v8
Es
kann
nun
eingewandt
werden,
daß
wir
derzeit
überhaupt
keine
Zertifikate
benötigen.
It
can
be
argued
that
we
do
not
need
certificates
at
this
time
at
all.
Europarl v8
Deshalb
gibt
es
derzeit
noch
keine
konkreten
und
offiziellen
Vorschläge.
That
is
why
there
are
no
concrete
or
official
proposals
yet
at
this
point.
Europarl v8
Es
gibt
derzeit
keine
Alternative
zu
einer
rigiden
Währungspolitik.
At
this
present
time
there
is
no
alternative
to
the
strict
monetary
policy.
Europarl v8
Es
gibt
derzeit
keine
Rahmenrichtlinie,
in
der
solche
gemeinwohlorientierten
Dienste
definiert
sind.
Yet
today
we
have
no
framework
directive
that
defines
what
a
general
interest
service
actually
is.
Europarl v8
Es
ist
ja
nicht
so,
als
gäbe
es
derzeit
keine
Unregelmäßigkeiten.
It
is
not
as
if
there
are
no
anomalies
at
present.
Europarl v8
Ich
bedaure,
derzeit
keine
näheren
Auskünfte
darüber
geben
zu
können.
I
regret
that
I
cannot
give
any
further
information
on
this
at
the
moment.
Europarl v8
Es
besteht
derzeit
keine
Notwendigkeit
für
eine
Entschließung
des
Parlaments.
At
this
stage
there
is
no
need
for
Parliament
to
have
a
resolution.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
verfügt
zwar
in
diesem
Bereich
derzeit
über
keine
spezifischen
Kompetenzen.
It
is
true
that
the
Community
currently
has
no
specific
competences
in
this
area.
Europarl v8
Anders
gesagt,
es
gibt
derzeit
keine
Rechtsgrundlage
für
diese
Aufforderung.
In
other
words,
there
is
currently
no
legal
basis
for
this
invitation.
Europarl v8
Derzeit
liegen
keine
weiteren
Änderungsvorschläge
bezüglich
der
Frontex-Verordnung
vor.
At
the
moment
there
are
no
other
proposals
to
amend
the
Frontex
Regulation.
Europarl v8
Allerdings
können
wir
derzeit
keine
klare
Antwort
geben.
But
we
cannot
give
a
clear
answer
at
this
point.
Europarl v8
Die
große
Mehrheit
dieser
Erzeuger
verlangt
derzeit
keine
Subventionen
oder
Vorruhestandsbeihilfen.
The
great
majority
of
these
producers
are
not
currently
asking
for
subsidies
or
early
retirement
aid.
Europarl v8
Derzeit
werden
keine
Legislativvorschläge
auf
dem
Gebiet
der
Kinderbetreuung
geprüft.
At
this
moment
no
legislative
proposals
relating
to
childcare
are
being
analysed.
Europarl v8
Die
europäischen
Rechtsvorschriften
beinhalten
derzeit
keine
Obergrenze
für
den
PAK-Gehalt
in
Lebensmitteln.
At
present
Community
legislation
does
not
contain
an
upper
limit
for
the
PAC
content
in
foodstuffs.
Europarl v8
Aufgrund
der
weltweit
guten
Marktsituation
für
Milcherzeugnisse
werden
derzeit
keine
Ausfuhrerstattungen
gewährt.
At
present,
export
refunds
are
zero
rated
due
to
the
strength
in
global
dairy
markets.
Europarl v8
Meines
Wissens
gibt
es
aber
derzeit
keine
konkrete
Absicht
in
diesem
Sinne.
To
my
knowledge,
there
is
not,
however,
at
present
any
definite
intention
to
extend
it
in
this
way.
Europarl v8
Derzeit
stehen
keine
Ressourcen
für
die
Bildung
derartiger
Missionen
zur
Verfügung.
Presently
there
are
no
resources
available
to
stage
those
missions.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
keine
eindeutige
Fair-Trade-Lösung,
At
the
moment,
there
is
no
clear
fair-trade
solution.
TED2020 v1
Derzeit
findet
keine
Bedienung
von
Großenhain
im
Güterverkehr
statt.
Currently
no
freight
is
handled
at
Großenhain.
Wikipedia v1.0
Derzeit
ist
aber
keine
aktuelle
Sternentstehung
in
"Leo
IV"
feststellbar.
Currently
there
is
no
star
formation
in
Leo
IV.
Wikipedia v1.0
Für
Altersgruppen
unter
2
Jahren
liegen
derzeit
keine
Daten
vor.
No
data
are
currently
available
for
ages
younger
than
2
years.
EMEA v3
Jedoch
stehen
derzeit
keine
Tiermodelle
für
die
Untersuchung
von
SUD
zur
Verfügung.
However,
there
was
currently
no
animal
model
available
to
investigate
SUDs.
EMEA v3
Derzeit
liegen
keine
Erfahrungen
zur
Anwendung
von
Ventavis
bei
Kindern
und
Jugendlichen
vor.
There
is
no
experience
with
Ventavis
in
children
or
adolescents.
EMEA v3
Bezüglich
der
gleichzeitigen
Anwendung
mit
anderen
Impfstoffen
liegen
derzeit
keine
Daten
vor.
No
data
are
currently
available
regarding
concomitant
use
with
other
vaccines.
EMEA v3
Derzeit
gibt
es
keine
Erfahrungen
einer
Überdosierung
bei
der
Anwendung
von
Colobreathe.
Currently
there
is
no
experience
of
overdose
with
the
use
of
Colobreathe.
ELRC_2682 v1